Exemples d'utilisation de "времён" en russe
Traductions:
tous29092
time24182
period2228
day1729
timing222
duration174
tense25
tme2
tyme1
autres traductions529
Объёмы товарной торговли тоже падают, сократившись на 10% с 2010 по 2015 годы; это самый крупный спад за любой четырёхлетний период со времён Второй мировой войны.
Merchandise trade is falling, too, contracting 10% between 2011 and 2015, which was the largest drop over any four-year period since World War II.
Мой любимый напарник времён патрульной молодости.
My favorite side partner from my salad days in patrol.
Это предопределено с незапамятных времён.
It's the way our tribe has done it since the beginning of time.
Турецкий ислам более умерен и более плюралистичен, чем в остальных странах Ближнего Востока, и со времён, по крайней мере, Оттоманской империи Турция стремилась соединить ислам и западные ценности.
Turkish Islam is more moderate and pluralistic than elsewhere in the Middle East, and, since at least the late Ottoman period, Turkey has sought to fuse Islam and Westernization.
Ещё с древних времён, оно считается озером смерти.
Since the old days, this has been a lake of death.
И действительно, турецкая внешняя политика сейчас куда более упреждающая и многомерная, чем в какой бы то ни было период с тех времён, когда Кемаль Ататюрк основал современную Турцию на руинах Османской Империи.
Indeed, Turkish foreign policy is now far more proactive and multi-dimensional than at any period since Kemal Ataturk founded modern Turkey out of the ruins of the Ottoman Empire.
И всё же Китай проделал длинный путь со времён Киотского Протокола.
Yet, China has come a long way from the days of the Kyoto Protocol.
Возможно, один из величайших бойцов всех времён.
Probably one of the greatest pressure players of all time.
Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, это, вероятно, звучало бы не так громко.
If we were having this TED meeting in our grandparents' day, that might not be so big a claim.
Парадокс американской силы заключается в том, что сильнейшая страна со времён Рима не может достичь своих целей, действуя обособленно.
The paradox of American power is that the strongest country since the days of Rome cannot achieve its objectives acting alone.
Таким мы видели океан с начала времён.
And this is how we've seen the ocean since the beginning of time.
Я участвовал в постановке Вестсайдской истории и я вылитый Джет, со времён моей первой сигареты и до скончания дней своих.
I was in a production of West Side Story and I will be a Jet from my first cigarette to my last dying day.
Между тем, худшая экскурсия всех времён продолжалась.
Meanwhile, the worst field trip of all time was still trucking.
И один раз я был приглашён посетить Канцлера Аденауэра, кто тогда считался некоторого рода основателем современной Германии со времён войны.
And I was invited one day to visit Chancellor Adenauer, who was looked upon as sort of the founder of modern Germany, since the war.
Murcielago стал одним из великих суперкаров всех времён
The Murcielago has become one of the all-time supercar greats
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité