Exemples d'utilisation de "все же" en russe

<>
И я думал, что Айвен - натурал, и все же я так глупо на него запал. And I thought Ivan was straight and still, I was stupidly hot for him.
Я ведь даже не знаю, каково ощущать силу ведьмы, и все же, я смогла почувствовать, как она волнами исходит от той комнаты. I mean, I didn't even know what witch power felt like, and still, I could sense it coming out of that room in waves.
Например, было бы ли возможно, чтобы страна, в порядке самочинного осуществления самообороны, использовала ПСС для уничтожения или временного вывода из строя спутника- акция, которая в противном случае была бы запрещена статьей II,- и все же сохраняла бы статус соблюдения Договора? For example, would it be possible for a country, in the self-proclaimed exercise of self-defense, to use an ASAT to destroy or temporarily disable a satellite-- an act that would otherwise be prohibited by Article II-- and still stay in compliance with the Treaty?
Давайте все же кинем жребий. Let us all as we will cast lots.
Эх, шизанутая ты все же. Eh, you're a madwoman.
Часто все же возникали проблемы. Often we run into obstacles.
Но все же, существует определенная надежда. There is, however, some reason for hope.
Но все же это средний класс. But a middle class it is.
В окно глядите все же, синьорина. Mistress, look out the window for all this.
Все же знают - это Твистер, обманщик. Everyone knows he's a Twister.
Утром я все же решил попробовать. In the morning, I decided that I’d try the numbers.
Всё же, полковник, дав шанс учиться. Surely, Colonel, given a chance to learn.
Автократия, но все же не диктатура. Autocracy, not dictatorship.
Все же, это великолепный надгробный камень. It's a beautiful headstone, though.
Все же нам лучше найти проводника. But, we will do better to have a guid.
И все же надо надеть платье. Then I'll just change my dress.
Мы все же нашли клочок бумаги. We did find one scrap of paper.
Все же отзывается о тебе хорошо. Nice things to say about you, though.
Хотя технически, это все же пастух. Though technically, that would be a goatherd.
И все же Том начал писать. Tom started writing one anyway.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !