Exemples d'utilisation de "вставили" en russe

<>
Мы вставили металлический стержень через кость. We inserted a rod through the bone.
Мы нашли нужный абзац и скопировали его, а затем снова вставили в текущую версию документа. We find the wayward paragraph in the previous version and copy it. Then we can paste it back into the current version.
Мы вставили её на место. We put it in place so we knew it was an accurate position.
Возможно, вы вставили сноски, но вам не нравится размер номера. You have inserted footnotes, but maybe you don't like the size of the number.
Вы вставили в нее трубку. You put a tube in Grace.
Они вставили груди стекает в AE, но он все еще кровоточит. They inserted chest drains in AE but he's still bleeding.
Хоуп Индастриз вставили компьютер в вашу голову. Hope Industries has put a computer inside your head.
Вы на самом деле вставили микрочип в мое тело, чтобы отслеживать меня. You actually inserted a microchip into my body to track me.
Затем мы вставили кость и ткань со спины. We then put bone and tissue from the back.
Если вы вставили рисунок в документ, используя Word Online, вы можете переместить его путем копирования и вставки, а также применить к нему форматирование абзаца, например вертикальные интервалы и выравнивание по центру. If you inserted a picture into your document while using Word Online, you can cut and paste it to move it within a document, and you can apply paragraph formatting, like vertical spacing and centering, to it.
Потом мы не допустим, чтобы они вставили Экскалибур обратно в камень. Then we have to keep them from putting Excalibur back in the stone.
Если вы выбрали ресурс для расчета себестоимости в поле Ресурс для расчета себестоимости на вкладке Настройка и вставили значения по умолчанию, все поля на вкладке Время будут показаны значения, указанные для выбранного ресурса для расчета себестоимости. If you selected a costing resource in the Costing resource field on the Setup tab, and you inserted default values, all fields on the Times tab display the values specified for the selected costing resource.
Когда все бросились её спасать, вы изнутри вставили в скважину ключ, убрав из неё жевачку. As everyone rushed to save her, you put the key in the lock, dislodging the gum inside.
Вы прибыли сюда едва дыша, мы вставили трубку через горло в лёгкие, чтобы Вы могли дышать. You came in here not breathing, we put a tube down your throat into your lungs to help you breathe.
Хотя она и сильно похожа на природную бактерию, с которой она была, во многом, скопирована, создатели вставили в её геном отличительные нити ДНК для подтверждения того, что это не природный объект. Although it is very similar to a natural bacterium from which it was largely copied, the creators put distinctive strings of DNA into its genome to prove that it is not a natural object.
Кстати, эта технология теперь настолько развита, что вот это существо - это моль. Моль в стадии куколки, и уже в этой стадии они вставили провода и компьютерный чип. Так что когда куколка превращается в моль, она уже готова к подключению. And in fact, this technology has gotten so developed that this creature - this is a moth - this is the moth in its pupa stage, and that's when they put the wires in and they put in the computer technology, so that when the moth actually emerges as a moth, it is already prewired.
Затем, она вставила свечу, верно? Then, she was inserting a suppository in them, right?
Предложение будет вставлено после курсора. The sentence is pasted in place.
Ты ей кляп вставил, сукин сын? You put a gag on her, you son of a bitch?
Не думаю, что нас ждет пустая ячейка, куда его можно вставить. It's not like the'll be an empty slot waiting for us to plug it in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !