Exemples d'utilisation de "вставляющая" en russe

<>
На иллюстрации изображена рука, вставляющая жесткий диск в слот на консоли Xbox 360 E. An illustration of a hand inserting a hard drive into the hard drive slot on an Xbox 360 E console
Информацию, вставляемую в шаблон, невозможно обновить. The information that you insert into a template cannot be refreshed.
Как копировать и вставлять данные Copy and Paste
Она вечно вставляет всем палки в колеса. She's always putting spokes in other people's wheels.
Вставляй карточку, а я сделаю все остальное. Stick your card in the slot, and I'll handle it.
Поскольку устойчивость к антибиотикам продолжает подрывать нашу способность лечить рак, трансплантировать органы и вставлять протезы, эти цифры будут только расти. As antibiotic resistance continues to undermine our ability to treat cancers, transplant organs, and implant prosthesis, these figures will only rise.
Подтверждение достоверности импорта и проверки на согласованность осуществляется путем проверок на наличие избыточных/повторяющихся данных, сопоставления данных, включенных в только что представленные материалы, с данными, содержащимися в ранее представленных материалах, проверок промежуточных сумм во всех таблицах ОФПД на согласованность, проверок внутренних связей и вставленных формул во всех таблицах ОФПД и фильтрации неявных факторов выбросов. The import validation and consistency checks are performed through checking for redundant/duplicate data, performing comparisons of data in the current submission with previous submission (s), checking the consistency of subtotals in all CRF tables, checking the internal relationships and imbedded formulas in all CRF tables, and screening implied emission factors.
Word вставляет один сгиб по центру Word inserts a single, center book fold
А еще этот режим позволяет вставлять графические объекты. A great thing is that the view allows you to paste graphics.
Вы всегда ворчите, когда вставляете ключ в дверь. You always grunt when you put your keys in the door.
Когда я, наконец, вставил штифты и закрепил верхнюю часть ствольной коробки, которая гораздо больше похожа на оружие, чем нижняя, но не регулируется никакими ограничительными правилами (что весьма странно), они издали приятный щелчок, входя на место. When I finally slotted in the pins to attach the upper receiver — a component that looks much more like a gun than the lower receiver and whose total lack of regulation is, frankly, bizarre — they made a pleasant chink.
При создании оглавления Word вставляет поле оглавления. When you Create a table of contents, Word inserts the TOC field.
При необходимости этот путь можно копировать и вставлять. You can even copy and paste the path and use wherever you need it.
Обычно моё имя просто вставляют в песню про колокольчики. You know, usually you guys just Uh, you know, Put my name into jingle bells or something.
Вставляйте изображения в тело сообщений электронной почты Insert pictures in the body of your email message
Теперь можно копировать и вставлять содержимое одним нажатием. Copying and pasting content on your phone is just a touch away.
Одевая трусы после секса, они вставляют ноги по одной поочередно. They put their pants on after sex one leg at a time.
Вводите или вставляйте информацию в записных книжках. Type information in your notebook or insert it from other apps and web pages.
Примечания: В приглашения невозможно вставлять ссылки или добавлять вложения. Note: You can't paste links or add attachments to invitations.
Потому что обычно в рамки вставляют собственные фото и фото друзей. Because, you know, people like to put their own pictures inside their frames.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !