Exemples d'utilisation de "встретилась" en russe avec la traduction "meet"
Traductions:
tous1268
meet1199
encounter26
date18
face each other5
go out5
come in3
occur1
autres traductions11
Он привез меня в Потомак, где я встретилась с Леландом Беннетом.
He took me to a house in Potomac, where I met with Leland Bennett.
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива.
Then the Arab League met to follow the Gulf states’ lead.
Во Франкфурте она встретилась с представителям двух организаций для обсуждения нескольких проектов.
In Frankfurt, she met with two organizations to discuss separate projects for each organization.
Я поехала к нему в гости на Новый Год, встретилась с его семьёй, друзьями.
I went to go visit him for New Year's, where I met his family and his friends.
Американская женщина, депутат Конгресса по имени Патрисия Шредер из Колорадо встретилась с группой журналистов,
And that was that an American congresswoman named Patricia Schroeder from Colorado met with a group of journalists.
Он припарковался у угла моего дома, сказал мне, чтобы я выбралась и встретилась с ним.
He parked around the corner from my house, told me to sneak out and meet him.
И я встретилась с Давидом, чтобы обсудить, какой вклад я могла внести в его детище.
I met with David to talk about what I might do in his company.
Кроме того, в ходе семьдесят девятой сессии Рабочая группа встретилась с членом семьи одного исчезнувшего лица.
Also during the seventy-ninth session, the Working Group met with a family member of a disappeared person.
Когда я встретилась с парнями, десять из них согласились взять камеры. В конечном итоге, снимали двадцать один.
When I met the guys, and 10 of them agreed to take cameras - in total, 21 ended up filming.
И еще одно слово напоследок. Молодая женщина, которая руководит всей работой этого конференц-зала, встретилась мне сегодня.
And just a last word on that - the young woman who's running this entire conference center, I met her today.
И все же, несмотря на резкую риторику, когда Мисс Бордо встретилась с мэром Бэсеску, они на прощание поцеловались.
Yet, despite the harsh rhetoric, when Miss Bardot and Mayor Basescu met, they parted with a kiss.
Группа встретилась с директором завода и предложила ему заполнить формуляр ЮНМОВИК, а затем осмотрела все строения, относящиеся к заводу.
The group met with the factory director and asked him to fill out an UNMOVIC form, then inspected all the factory buildings.
В тот раз Клинтон встретилась с премьер-министром Петром Нечасом (Petr Necas), чтобы помочь Westinghouse доводами об энергетической безопасности.
Clinton met with Prime Minister Petr Nečas at the time, using the energy security argument to promote Westinghouse.
В Аммане, Дамаске, Стамбуле и Бейруте я встретилась с десятками людей, имеющих достаточно веские основания опасаться преследований в собственной стране.
In Amman, Damascus, Istanbul, and Beirut I met dozens of people who have a well-founded fear of persecution in their home country.
Группа встретилась с директором завода и рядом специалистов и задала им вопросы о работе предприятия и поинтересовалась, кому направляется его продукция.
The team met the director of the plant and various specialists, and inquired about the plant's activities and clients.
А он схватил меня за руку, сказал, что очень даже его, и настоял, чтобы я встретилась с ним на следующий же день.
He grabbed me by the arm and said it concerned him very much, and insisted that I meet with him the very next day.
Каждая группа встретилась с губернатором штата (вали) и старшими чиновниками, посетила лагеря для вынужденных переселенцев и беседовала со свидетелями и вождями племен.
Each team met with the State Governor (Wali) and senior officials, visited camps of internally displaced persons, and spoke with witnesses and the tribal leaders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité