Exemples d'utilisation de "встречает" en russe
На графике ниже видно, что цена встречает сопротивление несколько раз на разных уровнях.
In the chart below, you see that the price encounters resistance several times at different levels.
Именно поэтому мультикультурализм часто встречает сопротивление.
This is why multiculturalism is so often resisted.
У багажного отделения нас встречает машина фирмы "Марафон".
There should be a Marathon Rent-a-Car shuttle at baggage claim.
Но в обеих странах экономический рост встречает определенные барьеры.
But, for both countries, economic growth is not hurdle-free.
Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь.
But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires.
Моя история - история преодоления желания отступить, поддаться трудностям и невзгодам, которыми встречает нас жизнь.
My story is a story of overcoming setbacks, obstacles and challenges that life throws at you.
США, как доминирующая в мире военная сила, не встречает серьезного соперничества, по крайней мере, пока.
The US faces no serious challenge (not yet, at least) as the world's dominant military power.
А британцы восхищаются героем, который встречает трудности, ничего не делая, но при этом «гордо поджав губы».
But Britons admire a hero who can face adversity by doing nothing, while “keeping a stiff upper lip.”
Цена встречает сопротивление (хоть и несколько выше, чем предыдущий уровень поддержки), после чего вновь начинает падать.
The price find resistance (although a little bit higher than the old support level) and the price starts to go back down.
В действительности, чем больше отдает Израиль, тем больше злословия и враждебности он встречает во многих секторах.
Indeed, the more Israel gave, the more slander and hostility it faced in many sectors.
Таким образом, дружелюбная стратегия Южной Кореи, которая заключается в экономическом сотрудничестве с Севером, встречает одобрение большинства населения.
Thus, South Korea's "sunshine policy" of economic engagement with the North commands majority approval.
Например, когда компьютер встречает слово "bill", он знает, что слово "bill" имеет 15 разных значений в английском языке.
For example, when a computer encounters the word “bill,” it would know that “bill” has 15 different meanings in English.
Она стоит в главном зале музея, встречая посетителей, а ее более массивная сестра до сих пор встречает гостей Нью-Йорка.
She stands in the main nave greeting visitors as her larger sister still greets them in NYC.
Ежедневно в места назначения прибывают грузы, причем часто их не встречает никто из тех, кто имеет право на их получение.
Every day, goods arrive at their place of destination without someone appearing who is entitled to receive them.
Когда приложение Access встречает допустимое значение даты и времени, заключенное в символы #, значение автоматически обрабатывается как имеющее тип даты и времени.
When Access encounters a valid date/time value that is enclosed in # characters, it automatically treats the value as a Date/Time data type.
Разрешение на более свободное перемещение людей через границы уравняло бы возможности гораздо быстрее, чем торговля, но это предложение встречает яростное сопротивление.
Allowing freer flows of people across borders would equalize opportunities even faster than trade, but resistance is fierce.
•… вход в рынок (ордер на покупку) совершается тогда, когда цена пробивает верхнюю сторону клина или встречает поддержку на верхней линии тренда.
•… the entry (buy order) is placed when either the price breaks above the top side of the wedge, or when the price finds support at the upper trend line.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité