Exemples d'utilisation de "встречами" en russe avec la traduction "meeting"

<>
Обычно, слушать, как кто-то трепется о своей работе с этим своими имейлами и встречами, и Питерами, невероятно скучно. Normally, listening to someone else bang on about their job, with their emails and meetings and Peters, is incredibly tedious.
Хотя за встречами FOMC внимательно следят, на самом деле Комитет вполне хорошо телеграфировал его движения и, следовательно, мы вряд ли получим много волатильности. Although the FOMC meetings are closely watched, in fact the Committee is quite good at telegraphing its moves and therefore we don’t necessarily get a lot of volatility on the day.
С быстрыми действиями, перед этими двумя встречами на высшем уровне, мир будет готов для запуска ЦУР с информационными системами, которые им необходимы, чтобы добиться успеха. With quick action before these two summit meetings, the world will be ready to launch the SDGs with the data systems that they need to succeed.
Клинтон и американская администрация сделали бы большое дело, определив, какие из предложений являются лишь поводом покрасоваться перед фотокамерами и ограничив общение с ними второстепенными встречами в рамках АПЕК. Clinton and the US administration would do well to decide which requests are merely photo ops and confine these to meetings at the sidelines of APEC.
Было бы гораздо лучше, если бы ЕЦБ и министры финансов стран ЕС согласовали общую позицию перед встречами Большой Семерки, а затем позволили единому представителю и президенту ЕЦБ представлять это совместное мнение. It would be better if the ECB and the EU finance ministers adopted a common position ahead of G-7 meetings, then allowed their joint view to be represented by a single Council representative and the ECB's president.
Вслед за встречами стран "Большой двадцатки", совещания руководителей НАТО в Португалии, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) проведет свой первый за 10 лет саммит в Астане, новой быстроразвивающейся столице Казахстана. Following the G-20 meetings in Seoul and the NATO summit in Portugal, the Organization for Security and Cooperation in Europe will hold its first summit in 10 years in Astana, Kazakhstan's spanking new capital city.
Сотрудник на этой должности будет помогать своим старшим коллегам в подготовке большого количества информационно-справочных материалов и тезисов выступлений и бесед в поддержку усилий Генерального секретаря и других старших руководящих сотрудников по предотвращению конфликтов в Западной Африке, в том числе в связи с двусторонними встречами и поездками в регион, а также в связи с участием в региональных и субрегиональных совещаниях и форумах. The Officer would also support senior staff in the preparation of the large volume of briefing material and talking points in support of the Secretary-General and other senior managers'work related to conflict prevention in West Africa, including support for bilateral meetings, visits to the region and participation in regional and subregional meetings and forums.
У тебя встреча в Hooters? You're having a business meeting at Hooters?
У меня встреча в епархии. I got a meeting over at the archdiocese.
Встреча была запланирована на полчаса. The meeting was scheduled to take half-an-hour.
Каждая встреча проходила без происшествий. Each meeting went without incident.
Встреча с тобой того стоит. Meeting you, almost makes it worth it.
У меня встреча с Боско. I have a meeting with bosco.
Встреча пройдёт под нашим контролем. We can arrange a controlled meeting.
У меня встреча в деканате. I have a meeting at the dean's office.
Данная встреча - это хорошее событие. The meeting is a welcome development.
Это встреча может оказаться решающей. This may be the decisive meeting.
Встреча окончилась на оптимистической ноте. The meeting ended on an optimistic note.
Встреча будет в следующий понедельник. The meeting will take place next Monday.
Встреча была назначена на вторник. The meeting was arranged for Tuesday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !