Exemples d'utilisation de "вступающая" en russe
Я вступил в лужу, теперь мои туфли совершенно промокли и "чавкают".
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
Зеленая Школа вступает в свой третий год со 160 учениками.
Green School is going into its third year with 160 children.
Да, Чак хотел вступить в долю, но времени было мало, и ему не хватило ликвидности.
Yeah, well, Chuck was gonna step in, but the timing was off and, uh, he wasn't liquid enough.
Вместо 4-ого генератора вступает в строй 15-й, резервный.
Instead of the fourth generator the reserve fifteenth go into service.
Международные инвестиционные фонды вступили в игру, предоставляя компаниям необходимую им ликвидность и разрушая тем самым традиционную систему владения.
International equity funds stepped in, providing companies with urgently needed liquidity while disentangling the traditional ownership network.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины.
We are entering the world of regenerative medicine.
«Это его основная ошибка – то, что он вступил в политику.
“His main mistake was that he went into politics.
Уже не кажется невозможным то, что казна США вступит в игру, чтобы спасти новые деньги Европы от финансового кризиса.
No longer is it inconceivable that the US Treasury may step in to bail out Europe's new money.
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз.
Sixty-day probationary, and then you have to join the union.
В 2001 году вступила в строй новая региональная тюрьма Тун.
The new regional prison in Thun went into operation in 2001.
Очередной шаг в этом направлении был сделан 1 января 2002 года, когда вступил в силу Закон о борьбе с терроризмом.
A further step in this direction was taken on 1 January 2002 when the Counter-Terrorism Act came into effect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité