Beispiele für die Verwendung von "вступили" im Russischen
Как только это стало возможным после распада Советского Союза, они вступили.
Once the Soviet Union's demise made it possible, they joined.
У игроков, которые вступили в группу, в области навигации появляется закладка.
After a player joins a group, a bookmark to the group will appear in their navigation area.
Более сотни последователей Айада Аллави, Аль Садра и других вступили в их ряды.
More than a hundred followers of Ayad Allawi, Al Sadr, and others have joined their ranks.
Мы вступили сейчас в Год Устойчивого Развития.
We have now entered the Year of Sustainable Development.
Мы же вам сказали, что вступили только на день, когда думали, что хоровой кружок распался.
We've told you, we only joined for a day when we thought Glee Club was disbanding.
1 мая десять новых стран вступили в Европейский Союз, увеличив количество его членов до 25.
On May 1, ten new nations joined the European Union, pushing its membership up to 25.
Похоже, мы, наконец, вступили в советскую эпоху в Америке.
It seems we’ve finally entered the Soviet era in America.
Когда бывшие коммунистические страны вступили в Европейский Союз в 2004 и 2007 годах, всеми овладела эйфория.
When formerly communist countries joined the European Union in 2004 and 2007 there was a general sense of euphoria.
В IBM мы называем эпоху, в которую вступили, "Когнитивной эрой".
We have entered what we at IBM call the Cognitive Era.
Многие вступили в Партию и стали правительственными чиновниками, и большая часть пользуется различными профессиональными и финансовыми привилегиями.
Many have joined the Party and become government officials, and a large percentage enjoy various professional and financial privileges.
Получается, что мы, по необходимости, вступили в Эпоху Устойчивого Развития.
By necessity, then, we have entered The Age of Sustainable Development.
Некоторые из этих демократических государств вступили в НАТО, в то время как остальные к этому очень стремятся.
Some of these democracies have joined NATO, and others desperately want to.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung