Exemples d'utilisation de "всё ещё" en russe

<>
Traductions: tous4675 still3988 autres traductions687
Толпа всё ещё восхваляет "Спартака". Yet the crowd chants "spartacus".
Однако, всё ещё только начинается. But it's very much at the beginning.
Почему всё ещё идёт кровь? Why is it bleeding through?
Он всё ещё остаётся богатой топографией духа. It remains a rich topography of the spirit.
Почему надежда всё ещё теплится во мне? Why does my hope get higher?
Как думаешь, почему я всё ещё блюю? Why do you think I've been throwing up?
И это всё ещё и работает, Макс. All these rubber hoses gotta go, Max.
Оно всё ещё на борту Весёлого Роджера. It's aboard the Jolly Roger.
Ты всё ещё хочешь работать в школе? Did you really fill out an application to work at the school?
Даю им почувствовать, что они всё ещё важны. Let 'em know that they matter.
"Мягкое приземление", быстрое или медленное, всё ещё возможно: There may yet be a soft landing, whether slow or fast:
Знаете, мистер Крейн, Эдди всё ещё какой-то беспокойный. You know, Mr. Crane, Eddie seems awful fidgety.
Но предотвратить глобальную депрессию всё ещё в наших силах. But it is not too late to avoid a global depression.
И, однако, CMI всё ещё остаётся "лошадью без седла". So far, however, the CMI has been all horse and no saddle.
Но он всё ещё здесь, спит на нашем диване. Yet here he is, sleeping on our couch.
Впрочем, Жак де Сибур всё ещё хочет заполучить меня. Jacques De Sibour, though, he's keen to snap me up.
Она всё ещё звонит, чтобы назначить интервью со мной. She keeps calling to set that interview with me.
Вы всё ещё думаете, что это у вас тяжелая работа? You think you've got a tough job?
и сейчас послание, звучащие сквозь толщу времени, всё ещё ясное. and the message echoing across the ages is clear.
Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности. Europe remains too dependent on the US for its defense needs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !