Exemples d'utilisation de "вторичной добычи" en russe
Не думаю, что волна нефтяных банкротств закончилась, и что нефтяные акции опустятся еще ниже, но мы приближаемся к глобальной норме стоимости вторичной добычи, которая будет базироваться на нефти, оставшейся в пласте после обводнения, на сланцевой нефти и на прочих «нефтяных остатках».
I don’t think the wave of oil bankruptcies is done, and oil stocks will go lower, but we are going toward a global secondary recovery cost norm based on bypassed oil, shale and other "dreg" oil.
«Неметаллическая структура модуля BEAM значительно понижает уровень вторичной радиации, возникающей в металлических оболочках,» — поясняет Голд.
“The non-metallic structure of the BEAM substantially reduces the secondary radiation effect that otherwise occurs within metallic structures,” Gold adds.
Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых.
With no energy to process the iron ore or copper on site, or means of transport to export it across the mountains, there is no mining.
Евро является основной валютой пары и его процентная ставка ниже, чем ставка вторичной валюты, австралийского доллара (AUD).
The euro is the main currency of the pair and its interest rate is lower than that of the secondary currency, which is the Australian Dollar (AUD).
Олег Новицкий написал о колоссальном ущербе для экологии Каспия от проводимой там разведки и добычи нефти — он оказался настолько велик, что был виден из космоса.
Oleg Novitsky has blogged about the enormous environmental damage resulting from oil exploration in the Caspian region — so pervasive it was visible from space.
Валютная пара - это стоимость базовой валюты по отношению к вторичной валюте.
The Currency Pair describes the value of a base currency, which is determined by comparing it to a secondary currency.
Пока уровень добычи нефти и газа оставался на неизменном уровне, доход в долларах от экспорта газа в первой половине 2015 года был на 29% ниже, чем в первой половине 2014 года.
While oil and gas production remained flat, dollar revenues from gas exports were 29 percent lower in the first half of 2015 than in the first half of 2014.
Но даже в этом случае Латинская Америка остается вторичной экономической системой и коммерческим партнером для Китая.
Even so, Latin America remains a secondary economic and commercial partner for China.
Согласно данным Национальной нефтяной корпорации, в Ливии, к примеру, объем добычи возрос до 870,000 баррелей в день с 810,000 на прошлой неделе.
In Libya, for example, output has risen to 870,000 barrels per day from 810,000 bpd last week, according to the National Oil Corp.
Несмотря на снижение добычи, объемы реализации золота выросли на 1,7% кв/кв и 3,7% г/г до 474 тыс. унций.
Despite the production decline, gold sales rose 1.7% QoQ and 3.7% YoY to 474 koz.
Есть риск развития вторичной инфекции, такой как инфекционный артрит, остеомиелит или эндокардит.
You're at risk of developing a secondary infection like septic arthritis, osteomyelitis, or endocarditis.
До тех пор, пока Opec радикально не сократит объем добычи, или США не прекратит качать нефть, в чем мы очень сомневаемся, то ценам на нефть не так просто будет подняться.
Unless Opec drastically cuts production, or the US stops pumping oil, two things we doubt are going to happen, then the oil price could struggle to make further gains.
Каковы основные причины вторичной импотенции?
What are some of the principal causes of secondary impotence?
С другой стороны, рынок нефти по-прежнему крайне перенасыщен, и нет гарантии, что уменьшение парка буровых установок обязательно приведет к сокращению добычи нефти.
On the other hand, the oil market is still excessively oversupplied and there is no guarantee that the falls in rig counts will necessarily translate into lower crude production.
Я работаю на силовой станции для вторичной переработки.
I'm the power plant systems manager for recycling operations.
И хотя недавнее сокращение парка буровых установок указывает на дальнейшее уменьшение добычи в США и других странах, так и не решена проблема избыточного предложения в краткосрочном периоде, и это продолжает оказывать сильное давление на цены WTI.
And although the recent sharp falls in rig counts point to some future production cuts in the US and elsewhere, nothing has been done about the supply glut in the short-term and this continues to exert strong downward pressure on WTI prices.
Дайте больше вторичной компенсации, приятель, или вы взорвёте главные конденсаторные батареи.
Give that more lateral compensation, old chap, or you'll blow the main condenser banks.
Сокращение производства в 4К14 относительно ЗК14 объясняется сезонным падением добычи на россыпях (-52% кв/кв).
The decline in production in 4Q14 vs. 3Q14 is attributable to a seasonal reduction of alluvial production (-52% QoQ).
Что же касается Трампа, то он дал нам свою башню, одну из самых уродливых на Манхеттене, с неуклюжей, вторичной архитектурой, с гигантским атриумом, с 25-метровым водопадом, призванным впечатлять туристов. Это Вавилонская башня из стекла и стали, которую, пользуясь отбросами, построил Дон Корлеоне и где все языки мира действительно сольются в один.
As for Trump, he gave us his tower, one of the ugliest in Manhattan, with its clunky, derivative architecture, its gigantic atrium, its 25-meter waterfall to impress the tourists – a Tower of Babel in glass and steel built by a Don Corleone from the dregs in which all of the world’s languages will indeed be fused into one.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité