Exemples d'utilisation de "выбирающий" en russe

<>
Мне кажется что типографика похожа на это, дизайнер выбирающий шрифт, это режиссер по подбору актеров. I think that typography is similar to that, where the designer choosing typefaces is essentially a casting director.
Кроме того, Департамент по вопросам управления подчеркнул, что УСВН следует учесть ту решающую роль, которую играет в процессе регистрации сам поставщик, выбирающий код товара и/или услуги, что затем предопределяет выбор источника их поставки. In addition, the Department of Management stressed that OIOS should note that the vendor plays a critical role during the registration process in selecting commodity and/or service codes, which influence the sourcing of the requirements.
Ты как слепой, выбирающий свою любимую порнуху. You're like a blind man picking out his favorite porno.
В сущности, вступая в должность, судья, выбирающий вариант статуса нерезидента, принимает во внимание тот факт, что в течение срока его полномочий он будет иметь право на три поездки первым классом ежегодно между местом его жительства и местопребыванием Суда. In effect, on taking up office, a judge opting for non-resident status takes into account the fact that, throughout his term of office, he will be entitled to three first-class trips each year between his place of residence and the seat of the Court.
Сотрудник, выбирающий специальный отпуск, описанный в пункте (d) настоящего правила, подписывает документ, подтверждающий его или ее согласии с тем, что он или она пребывает в специальном отпуске исключительно для пенсионных целей и что его или ее материальные права и материальные права любых иждивенцев на все выплаты и пособия, предусмотренные Положениями о персонале и Правилами о персонале, окончательно определяются на дату начала такого специального отпуска. A staff member selecting the option of special leave described in paragraph (d) of this rule shall sign an undertaking acknowledging that his or her status on special leave is solely for pension purposes and that his or her entitlements and those of any dependants to all other emoluments and benefits under the Staff Regulations and Rules is determined finally as of the date of commencement of such special leave.
Сотрудник, выбирающий специальный отпуск, описанный в правиле 9.8 (d) Правил о персонале, подписывает документ, подтверждающий его или ее согласие с тем, что он или она пребывает в специальном отпуске исключительно для пенсионных целей и что его или ее материальные права и материальные права любых иждивенцев на все выплаты и пособия, предусмотренные Положениями о персонале и Правилами о персонале, окончательно определяются на дату начала такого специального отпуска. A staff member selecting the option of special leave described in staff rule 9.8 (d) shall sign an undertaking acknowledging that his or her status on special leave is solely for pension purposes and that his or her entitlements and those of any dependants to all other emoluments and benefits under the Staff Regulations and Staff Rules is determined finally as at the date of commencement of such special leave.
На начальном экране выбираем OneDrive. From my home screen, I’ll choose OneDrive.
Выбираем маркетинговый бюджет, над которым работали. I’ll select the marketing budget file I’ve been working on.
2. Выбираем желаемый инвестиционный план 2. Pick an investment plan you want
Сегодня мы выбираем нового президента. We're electing a new president tonight.
Outlook выбирает наилучший формат отправки. Let Outlook decide the best sending format
Почему страны выбирают такие стратегии? Why do countries opt for such a strategy?
Почему мы не выбираем членов правительства, беря за основу сострадание, что позволило бы нам всем жить в более милосердном мире? Why don't we vote for people in our government based on compassion, so that we can have a more caring world?
Это учитель, которого выбрали жертвой. This is a teacher who's been singled out, victimised.
Режим образца — режим образца теперь включает дополнительные отчеты и позволяет выбирать образцы отчетов по роли. Sample mode – The sample mode now includes additional reports and lets you select sample reports by role.
Если уж выбирать, то я за "Fetch Live, All Over Your Face", потому что на ней все твои хиты. If I had to pick, I would say Fetch Live, All Over Your Face because that one has all your hits.
Выбирает значение из списка значений. Chooses a value from a list of values
Работник выбирает продукт и категории закупок. A worker selects a product from a procurement category.
Портфель выбирает верхние 2 ETF. The portfolio picks the top two ETFs resulting from this second sort.
Атаманов сами выбирали, а теперь сажаете. It was you who elected atamans, now you lock them up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !