Exemples d'utilisation de "выборам" en russe avec la traduction "choice"

<>
Это никогда не было свободным выборам эстонского народа. It was never the free choice of the Estonian people.
К счастью, вспышка лихорадки Эбола вряд ли полностью подвергнет американцев к слабым фискальным выборам последнего десятилетия. Fortunately, the Ebola outbreak is unlikely to expose Americans fully to the poor fiscal choices of the past decade.
В придачу к выборам, сделанным этими и другими станами, собственный выбор Америки также будет важным фактором, определяющим то, какое будущее нас ждёт. In addition to the choices that these and other countries make, America’s own choices will be an important factor determining what kind of future it faces.
Американская внешняя политика структурирована институтами и конституцией, но внешние кризисы могут создать контекст, гораздо более восприимчивый к выборам лидеров, к лучшему или к худшему. American foreign policy is structured by institutions and a constitution, but external crises can create a context much more susceptible to leaders’ choices, for better or worse.
Соглашение коалиции от 2014 года призывает к выборам по пропорциональной системе с использованием «открытых списков», когда голос можно отдать не только за одного кандидата, но и за нескольких сразу. Такая система принята в Финляндии и Германии. The coalition agreement of 2014 calls for proportional elections with open lists: that is, with a choice of candidates and party as is the case in Finland and Germany.
Европе предстоит сделать важный выбор. Europe is facing an important choice.
Возможно, Трамп сделает хороший выбор. Trump may turn out to make good choices.
Ты только раз делаешь выбор. You made a choice once.
трудный выбор". Не так ли? It's a difficult choice, right?
У Сиси был небольшой выбор. Sisi had little choice.
Какой выбор у меня теперь? What choices are now on the table?
У вас определенно большой выбор. You certainly have a lot of choices.
Выбор есть у всех, солнышко. Oh, everyone has a choice, deary.
Так прямо здесь неплохой выбор. There's plenty of choice right here.
Мое право дает мне выбор. My right gives me a choice.
Так что делайте свой выбор. So, make your choice.
Я предоставлю вам простой выбор. I present you with a simple choice.
Какой у вас есть выбор. The choices you have.
Мы не делаем озвученный выбор. We don't make the sound choice.
Фургоны - популярный выбор среди извращенцев. Vans are the vehicle of choice for perverts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !