Exemples d'utilisation de "выгнали" en russe

<>
А когда она его ударила, её выгнали с работы. I'm convinced that's the reason he fired her.
Его выгнали с работы, и теперь он сидит дома. He got fired and he's sitting at home.
Когда об этом узнал мой начальник, меня чуть было не выгнали с работы. Almost got me fired when my supervisor found out.
Его выгнали с полгода назад. They threw him out about six months ago.
"Детей выгнали из дома их мечты". Children evicted from their dream home.
Они выгнали меня с работы, помнишь? They kicked me out of work, remember?
Вы выгнали всех из моего дома! You chased everyone out of my house!
Тебя еще не выгнали с работы? You still got a job?
Да, мы же выгнали ее из города. Yes, we chased her out of town.
Мы выгнали тебя из команды Енота, забыл? We kicked you out of coon and friends, remember?
Хочу, чтобы заставили, хочу, чтобы вы выгнали ее. I want you to make her, I want you to chase her out.
Мы выгнали его на солнце, а он сбежал. We chased it into the sun, it got away.
Да, но мы же выгнали задиру со стадиона. Yeah, but we had the Heckler thrown out of the stadium.
Зрители потерпели его немного на помосте и выгнали прочь. They carried him off the stage and threw him out.
Меня выгнали из тренажерки за то, что я насрал в костюм из лайкры. And shitting in Lycra is how I got banned from the gym.
Помнишь, как они меня выгнали, когда я споткнулась и упала с той спиральной лестницы? Remember they kicked me out for tripping and falling all the way down the spiral?
Я не говорил с ним с тех пор, как мы выгнали его из дома. I haven't spoken to my son since we kicked him out of the house.
Я знаю, что я облажалась в последний раз, но они с Викторией выгнали меня из мира моды. I know I messed up last time, but she and Victoria blackballed me in the industry.
Если бы ваша жена вошла, то вы бы выгнали ее, сказали бы ей вернуться на следующей неделе? If your wife walked in, would you chase her away, tell her to come back next week?
Десятилетия конституционных неопределенностей выгнали компании из Квебека в массовом порядке, таким образом разрушая Монреаль в качестве корпоративного концентратора. Decades of constitutional uncertainty caused companies to leave Quebec in droves, which ruined Montreal as a corporate hub.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !