Exemples d'utilisation de "выгода" en russe avec la traduction "advantage"
Traductions:
tous3406
benefit2668
gain298
advantage174
profit129
interest53
good28
capital28
catch2
bunce1
autres traductions25
Если эти два года целиком уходят на упражнения, то какая от этого выгода?
If those two years are spent doing exercise, where's the advantage?
Облигационные ETF обладают некоторыми преимуществами, например, умеренные торговые комиссии, но выгода от этого может быть нивелирована сборами, если покупать и продавать через третье лицо.
There are several advantages to bond ETFs such as the reasonable trading commissions, but this benefit can be negatively offset by fees if bought and sold through a third party.
(Но в таком случае, если выгода от вложений столь высока, почему сами американцы не сберегают больше - как отдельные граждане, так и правительство, - чтобы получить её?)
(But in that case, if these investment opportunities are so great, why aren't Americans themselves saving more - both privately and publicly - to take advantage of them?)
Дополнительная выгода от проекта Мьитсоне, и в целом от расширения китайских связей с Мьянмой, заключалась в демонстрации китайских амбиций, связанных с оспариванием индийского превосходства в Индийском океане.
As an added benefit, the Myitsone project – and, more broadly, China’s relationship with Myanmar – would advance China’s ambition of challenging India’s advantage around the Indian Ocean.
Эти выводы должны, в свою очередь, подкрепляться вескими аналитическими выкладками по ряду ключевых вопросов (как-то: взаимная выгода, практический акцент на соответствующих технических аспектах, гарантия соблюдения, эффективные меры по обеспечению выполнения).
These conclusions, in turn, would have to be closely associated with cogent analysis of several key issues (in other words, mutual advantage, clear and practical focus on appropriate technical aspects, assurance of compliance, effective measures of enforcement).
Свобода слова приносит обществу многочисленные выгоды.
Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета.
You will discover the particular advantage of our package.
Если только замужество не сулило серьёзных тактических выгод.
Not unless it had great tactical advantage.
Потенциальные международные выгоды фискальных денег также весьма значительны.
The potential transnational advantages of fiscal money are also significant.
Иногда внутриэкономические выгоды возникают за счёт других стран.
Sometimes domestic economic advantage comes at the expense of other countries.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
These twin benefits complement the scale advantages of free-trade areas.
С наступлением торговой либерализации цена игнорирования относительной выгоды возрастает.
With trade liberalization, the cost of ignoring comparative advantage soars.
Окампо, как и Ким, сочетает выгоды и недостатки, являясь аутсайдером;
Ocampo, like Kim, brings the advantages and disadvantages of being an outsider;
“Мы больше не позволим получать выгоду от Соединенных Штатов”, – сказал он.
“We are not going to let the United States be taken advantage of anymore,” he said.
Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды.
Why rely on London, say the Scots, if Brussels offers greater advantages.
Китай с огромной выгодой воспользовался мировым рынком, созданным, главным образом, Соединенными Штатами.
China has taken huge advantage of the global marketplace created above all by the US.
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
The first option would enable producers everywhere to take advantage of economies of scale.
Как и следовало ожидать, многие нефинансовые корпорации заняли деньги, пользуясь выгодами низких процентных ставок.
Consistent with other evidence, this implies that many non-financial corporations borrowed, taking advantage of the low interest rates.
Сам Бог дает нам такую возможность, Редж, и наш долг использовать это с выгодой.
The Good Lord himself has put this opportunity in our way, Reg, and it's our duty to take advantage of it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité