Exemples d'utilisation de "выгодной" en russe
Traductions:
tous340
profitable102
beneficial86
advantageous57
favourable34
economical3
gainful2
autres traductions56
Что касается дистанционного устного перевода, то он поддерживает выводы, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, и спрашивает, является ли данная альтернатива экономически выгодной в свете результатов сравнительного анализа нынешних расходов на связь.
With respect to remote interpretation, he supported the conclusions in the report of the Secretary-General and wondered whether that alternative was economically viable in the light of a comparative analysis of current communications costs.
Мой отец расторгнет наш брак ради более выгодной возможности.
My father dissolves our marriage in favor of more promising opportunity.
Глобализация становится выгодной тем, кто делает свою домашнюю работу.
The benefits of globalization come to those who do their homework.
Понятно, что МНК стремятся к заключению наиболее выгодной для себя сделки;
Obviously, MNEs want the best possible deal for themselves;
Нас беспокоит, что вы станете эксплуатировать ваше происхождение ради выгодной продажи метеорита.
We're concerned you'll exploit your heritage to profit from the sale of the meteorite.
Итак, я пробовал найти другой способ, который мог бы сделать солнечную энергию выгодной.
So I tried to figure out what other way could we try and make cost-effective solar electricity.
Страны могут предположить, что, предав своих партнёров, они добьются более выгодной «сделки» для себя.
Countries may suspect that, by betraying their partners, they can obtain a better “deal” for themselves.
Мы на выгодной высоте, сэр, а им не удалось достичь своей цели неожиданным нападением.
We have the high ground, sir, and they failed to achieve their objective with their opening thrust.
Привилегированный торговый счет представляет исполнение ордеров по наиболее выгодной цене из предоставленных лучшими поставщиками ликвидности.
The privileged trading account represents the best choice prices and conditionally provided by top-tier liquidity providers.
• … таким образом, позицию на рынке можно открыть по более выгодной цене, чем до формирования флага.
• … this means that you can enter the trend at a better price than before the Flag formed.
Это может быть хорошей возможностью входа в рынок по более выгодной цене, чем перед формированием флага.
This can give you an opportunity to potentially enter at a better price than before the flag formed.
Таким образом, политика, которая способствует повышению благосостояния отдельных граждан, является выгодной и для всего общества в целом.
Thus, policies that promote individual well-being tend to benefit society as well.
•как правило, трейдер заключает сделку по немного более выгодной цене, так как отсутствует маркет-мейкер, который взимает комиссионные;
•You can usually achieve a slightly better price for your order since there is no market maker involved to take a cut.
Стоимость комнаты в отеле или ужина в Нью-Йорке по сравнению с ценами Лондона, Парижа или Токио представляется выгодной.
A hotel room or dinner in New York seems a bargain when compared to prices in London, Paris, or Tokyo.
И хотя твои неполовозрелые хулиганы и не догадываются, они привезли меня сюда для заключения сделки, выгодной для нас обоих.
And while your prepubescent ruffians may not know it, they brought me here to strike a deal that could benefit all of us.
Такая пауза в SMTP-сеансе затрудняет автоматизацию атаки с целью сбора действующих адресов и делает ее менее выгодной для пользователя.
This pause in the SMTP session makes automating a directory harvest attack more difficult and less cost-effective for the spammer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité