Exemples d'utilisation de "выдаваемом" en russe avec la traduction "issue"
Укажите данные об имуществе, выдаваемом вашим военнослужащим применительно к двум возможным сценариям развертывания: в летних условиях и в зимних условиях.
Please provide information for items that may be issued to your troops for two deployment scenarios: summer conditions and winter conditions.
Как линейные компании, так и транспортно-экспедиторские компании, выступающие в качестве перевозчиков, обычно заключают договоры на типовых условиях, которые, как правило, указаны в транспортном документе, выдаваемом перевозчиком, и, вполне естественно, потенциально более выгодны для перевозчика.
Both liner companies and freight forwarders acting as carriers tend to contract on standard terms, typically contained in the transport document issued by the carrier and, quite naturally, potentially favourable to the carrier.
Во-вторых, императивный порядок применения соответствующих режимов распространяется на договоры перевозки, которые не обсуждаются сторонами на индивидуальной основе, а заключаются на основе типовых договорных условий перевозчика, которые обычно содержатся в транспортном документе, выдаваемом перевозчиком, или подтверждением которых обычно является такой документ.
Secondly, the mandatory scope of application of the relevant regimes extends to contracts of carriage which are not individually negotiated between the parties, but are conducted on the carrier's standard terms of contract as typically contained in or evidenced by a transport document issued by the carrier.
Кроме того, статьей 25 регламента к Федеральному закону об огнестрельном оружии и взрывчатых веществах предусматривается, что для выдачи разрешений на ношение оружия необходимо пройти проверку на отсутствие физических и умственных противопоказаний к обращению с оружием, результаты которой указываются в медицинском заключении, выдаваемом врачом, зарегистрированным в установленном законом порядке.
In addition, with regard to the granting of licences to bear arms, Article 25 of the LFAFE regulation makes it incumbent upon individuals to prove their physical and mental capacity to handle weapons by securing a medical clearance certificate issued by a legally registered doctor.
Позволяет организациям выдавать собственные сертификаты.
Allows organizations to issue their own certificates.
компетентные органы, выдающие свидетельства о соответствии;
The competent authorities issuing certificates of conformity;
Кассиры могут выдавать карточки постоянного клиента в POS.
Cashiers can issue loyalty cards at the point of sale.
Мы выдаем свидетельства о рождении, браке и смерти.
We issue birth, marriage and death certificates.
На этой основе министерство выдает сертификат на ввоз.
On this basis the Ministry will issue an import certificate.
2/Печать или штамп компетентного органа, выдающего сертификат.
2/Seal or stamp of the authority issuing the certificate.
А здания настолько обветшалые, что пешеходам следует выдавать защитные шлемы.
And buildings so decayed, pedestrians should be issued hardhats.
Примечание. Консоль Xbox One выдает для этой проблемы код ошибки SVC6004.
Note: The Xbox One console error code for this issue is SVC6004.
Это сложная единица учета, посредством которой МВФ выдает кредиты своим членам.
It is a composite accounting unit in which the IMF issues credits to its members.
Секретариат проверяет наличие избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдает на них сертификаты.
The secretariat shall verify the availability of excess [AAUs] [PAAs] and issue certificates for them.
В данном случае эти службы выдают официальный сертификат, охватывающий эти требования.
In this case, the services issue an official certificate that covers these standards.
Компетентный орган, выдающий карточку, ведет регистр потерянных, украденных и дефектных карточек.
The authority issuing the card shall maintain a register of lost, stolen or defective cards.
Каждому сертификату об утверждении, выдаваемому компетентным органом, должен быть присвоен опознавательный знак.
Each approval certificate issued by a competent authority shall be assigned an identification mark.
После этого суд отдал штату предписание выдавать однополым парам разрешения на брак.
The court then ordered the state to issue marriage licenses to same-sex couples.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité