Exemples d'utilisation de "выдавали" en russe avec la traduction "give"

<>
Нам выдавали почтовые марки в начале каждого семестра. We were given stamps at the beginning of every term.
Группа провела также собеседования с рядом захваченных ОАС солдат, которые дали достоверные подробные описания того, как членов племен просили заполнить специальные формы и как им выдавали оружие и удостоверения личности. The Panel also interviewed a number of soldiers captured by SLA who gave credible and detailed descriptions of how tribesmen were asked to fill out forms and issued weapons and identification cards.
Израиль предпринимал многочисленные действия против рабочих, фермеров и зубных врачей в деревнях на оккупированных Голанах, которым он запрещал выезжать в Сирийскую Арабскую Республику для участия в профсоюзных съездах, проводимых на регулярной основе, после того как мы выдавали им такое разрешение. “Israel has engaged in numerous practices against workers, farmers and dentists in the villages of the occupied Golan whom it has prevented from travelling to the Syrian Arab Republic to participate in the trade-union congresses, which are held on a regular basis, after we had given approval for them to attend.
Выдает цену, расположение и отзывы. It gives you the price, and the location and ratings.
Количество выдаваемых денег тоже было разным. And we manipulated how much money we gave them.
Он может прекратить выдавать мне деньги. He could stop giving me money.
Последнее обвинение выдает фонд с головой. This last charge gives away the game.
Гарвард выдаёт их как бумажные салфетки. Harvard gives those out like paper placemats.
Пожалуйста, ради всего святого, не выдавай меня. Please, for the love of soledad do not give me away.
Печатаете, что хотите, и она выдает перевод. You type in what you want, and it gives you the translation.
А ведь выдают награды за радиорекламу, да? They give out awards for radio ads, right?
Ну тогда он может прекратить выдавать мне деньги. Well, he could stop giving me money.
Ну все, больше не будут выдавать никаких секретов. I’m not going to give away any big secrets here.
Я плачу стукачу пятерку, он выдает мне информацию. I pay a snout a fiver, he gives me information.
И это единственный колледж, где мы не выдаём сертификат. And it's the only college where we don't give a certificate.
Их выдают ребятам, которые арестовывают ребят за кражу гетто бластеров. They're giving them to guys that bust guys for stealing ghetto blasters.
Функция СУММ пропускает текстовые значения и выдает сумму только числовых значений. SUM will ignore text values and give you the sum of just the numeric values.
Банк не выдает кредитов, и весь мир вытирает об тебя ноги. Bank won't give credit card, and the world won't respect us.
Иногда, вы выдаете мне 20 страниц золотых россыпей, а иногда вы. Some days, you give me 20 pages of gold, and, well, sometimes you.
Ты нашел все это, потому что студенческое братство Монтойи выдавало золотые запонки. You found all this because Montoya's college fraternity gave out gold cufflinks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !