Exemples d'utilisation de "выдающим" en russe

<>
Это доказывание может осуществляться путем представления компетентным органам, выдающим официальное утверждение, таких элементов, как алгоритмы, результаты функционального анализа и т.д. This demonstration may be performed by presenting to the approval authorities such elements as algorithms, functional analyses, etc.
Органам, выдающим разрешения, должна быть предоставлена (законодательством) достаточная свобода действий для определения условий разрешений, так как не существует простого алгоритма определения НДТМ в каждом конкретном случае, даже при наличии технических рекомендаций. Permitting authorities should be provided (in the legislation) with sufficient discretion to identify integrated permit conditions as there is no simple algorithm for determining BAT in any specific case, even in the presence of technical guidance.
" … министерство торговли, которое является компетентным органом, выдающим сертификаты происхождения в соответствии со Всеобщей системой преференций (ВСП), пользуется с 23 ноября 2004 года новой официальной печатью, которую надлежит ставить на сертификатах происхождения. “the Department of Commerce which is the competent authority for the issuance of the certificate of origin under the Generalized System of Preferences (GSP) has introduced a new official stamp to be affixed on the Certificate of Origin with effect from 23 November 2004.
Согласно Закону о выемке грунта апелляции на решения, принятые выдающим разрешения органом в отношении разрешения на выемку грунта, с целью их изменения или отмены подаются в административный суд в соответствии с нормами внутригосударственного права, касающимися права обжалования и апелляционной процедуры. According to the Land Extraction Act, appeals for amendment or reversal of a decision made by a licensing authority regarding an extraction permit are made to the administrative court in accordance with municipal laws regarding the right of appeal and appellate procedure.
Двигатели с рабочим объемом отдельного цилиндра, который превышает предельные значения, указанные в пунктах 5.2.3.4.1 и 5.2.3.4.2, могут рассматриваться на предмет включения в одно и то же семейство при условии утверждения компетентным органом, выдающим официальное утверждение по типу конструкции. Engines with an individual cylinder displacement that exceeds the limits defined in paragraphs 5.2.3.4.1. and 5.2.3.4.2. may be considered to belong to the same family with the approval of the type approval or certification authority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !