Exemples d'utilisation de "вызванной" en russe avec la traduction "trigger"
Traductions:
tous3623
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
autres traductions85
Опасность гонки ядерных вооружений на Ближнем Востоке, вызванной ядерной программой Ирана;
the risk of a nuclear arms race in the Middle East triggered by Iran’s nuclear program;
Нигерия охвачена волной религиозного насилия, вызванной публикацией карикатур на пророка Мохаммеда в датской газете несколько месяцев тому назад.
Nigeria has been convulsed by religious violence triggered by the cartoons of the Prophet Muhammad published in a Danish newspaper months ago.
Однако в начале 2012 года инвесторы задаются вопросом, смогут ли развивающиеся рынки справиться с коррекцией, вызванной новой волной безрискового поведения.
As 2012 begins, however, investors are wondering if emerging markets may be due for a correction, triggered by a new wave of "risk off" behavior.
Даже сейчас, семь лет спустя после начала «Великой рецессии», вызванной мировым экономическим кризисом, «официальная» безработица среди афро-американцев превышает 9%.
Even now, seven years after the global financial crisis triggered the Great Recession, “official” unemployment among African-Americans is more than 9%.
В течение последних двух десятилетий в рамках переоценки ценностей, вызванной крахом коммунизма, Всемирный банк стремился к тому, чтобы сделать государственное управление и борьбу с коррупцией неотъемлемой частью своей работы по содействию экономическому росту и снижению уровня бедности в развивающихся странах.
For the past two decades, as part of the soul-searching triggered by the collapse of communism, the World Bank has been seeking to make governance and anti-corruption efforts integral to its work on economic growth and poverty reduction in the developing world.
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
Such questions have triggered a wide-ranging constitutional debate.
Разрушение больницы - вот что вызвало временной сдвиг.
Demolishing the hospital is what triggers the timeshift.
Что же вызвало такой необычный рост международной преступности?
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime?
Спад 2008 года был вызван разрывом пузыря недвижимости.
The 2008 recession was triggered by the collapse of a real-estate bubble.
Это аварийный сигнал, вызван падением мощности ниже 5%.
That's the emergency alert triggered by the power dropping below 5%.
По видимости, нынешние протесты были вызваны двумя факторами.
This current protest was ostensibly triggered by two factors.
Что если поддержка спины вызвала некий вид эффекта плацебо?
What if the spinal block triggered some sort of placebo effect?
То, что у вас приступ паранойи, вызванный нейрохимической травмой?
That you're having a paranoid episode triggered by acute neurochemical trauma?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité