Exemples d'utilisation de "вызываемый абонент" en russe
настраивать голосовое сообщение для уведомления звонящих об отсутствии вызываемого абонента;
Set a voice message to let callers know the called party is away.
Вызываемый вами номер 149-4985 больше не зарегистрирован.
The number you have reached, 149-4985 in area code 505 is no longer.
Вызываемый червями-филяриями, элефантиаз является паразитической инфекцией, которая приводит к страшному распуханию ног и мошонки.
Caused by the filarial worm, elephantiasis is a parasitic infection that can cause horrific swelling of the legs and scrotum.
Я Дуэйн Мейен, оператор Спорт Чата, и вы, абонент.
I'm Dwayne Meighan, host of Sports Chat, and you are caller.
Мы не можем предотвратить засуху, но мы можем попытаться предотвратить вызываемый ею голод.
We cannot avoid droughts, but we can try to prevent them from becoming famines.
Ты знаешь, что обычно оставляют одно сообщение, и абонент перезванивает?
Do you know it's customary to leave one message, and the caller will get back to you?
Экстаз, вызываемый музыкой, не совсем такой же, как в случае с бормотанием в религиозной горячке.
Music-induced ecstasy is not the same as speaking in tongues in a religious frenzy.
Разумнее было бы предположить наличие неких элементов социального, духовного и эстетического удовлетворения, которыми и объясняется резонанс, вызываемый американскими культурными моделями, а также их коммерческий успех.
It makes more sense to assume that there are some elements of social, psychic, and aesthetic gratification that explain the resonance of American cultural models, and provide for their commercial usefulness.
Абонент недоступен или находится вне зоны действия сети.
The caller you are trying to reach is unavailable.
Вызываемый коммерциализацией страх эксплуатации может подорвать веру в науку и медицину.
Commercialization can undermine trust in science and medical practice by inciting fears of exploitation.
По умолчанию эта папка находится в той же папке, что и вызываемый EXE-файл, но при запуске средства местоположение временной папки можно изменить.
By default, this folder is the location where the .exe file is run from, but you can configure this location when you run the tool.
Скептики из прессы также любят доказывать, что чувствительность климата (уровень глобального потепления, вызываемый удвоением концентраций CO2) низка, и, соответственно, увеличение количества парникового газа должно слабо сказаться на обществе.
Another line taken by sceptics in the popular media is that climate sensitivity (the amount of global warming caused by a doubling of CO2 concentrations) is low, in which case adding more greenhouse gas will not have a big effect on society.
Я полагаю, что этот, пока еще неопознанный, абонент и есть наш подражатель.
I believe The as-yet unidentified caller Was our copycat killer.
Среди первых следует особо выделить менингококковый менингит, эпидемиологическими возбудителями которого являются различные виды бактерий Neisseria meningitidis, а также менингит, вызываемый Haemophilus influenza типа В, пневмококковый менингит (Streptococcus pneumoniae) и туберкулезный менингит (Mycobacterium tuberculosis).
Outstanding among the former are meningococcal meningitis, whose epidemiological agents are the different types of Neisseria meningitidis bacteria, as well as meningitis caused by type B Haemophilus influenza, meningitis caused by pneumococcus (Streptococcus pneumoniae) and tuberculosis meningitis (Mycobacterium tuberculosis).
Вызывающий абонент вводит свой ПИН-код, за которым следует символ решетки.
Caller inputs their PIN followed by the # key.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité