Exemples d'utilisation de "выиграло" en russe avec la traduction "benefit"
Комитет считает, что будущее логическое обоснование по разделу 2 выиграло бы от включения более конкретных показателей достижения результатов и/или показателей для оценки работы, что способствовало бы облегчению их понимания и повышению их полезности как инструментов управления.
The Committee is of the view that future logical frameworks under section 2 might benefit from the inclusion of more specific indicators of achievement and/or performance measures that facilitate comprehension and increase their utility as management tools.
Их собственные компании значительно выиграли от рабского труда.
Their own companies benefited greatly from slave labor.
Поначалу Австрия серьёзно выиграла от расширения Евросоюза на восток.
At first, Austria benefited from the European Union’s eastern enlargement.
Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы.
We can all benefit from the soft power of an enlarged Europe.
Единственные, кто выиграл от этих демократических разногласий были "тамильские тигры".
The only people who seem to have benefited from this democratic division are the murderous Tamil Tigers.
по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого.
at least a majority of citizens must benefit.
Мир многое выиграл от триумфа щедрости, профессионализма, порядочности и здравого смысла.
The world has benefited enormously from the triumph of generosity, professionalism, common decency, and good sense.
Существует практически всеобщей консенсус, что от опасного потепления планеты не выиграет никто.
There is near-universal agreement that no one will benefit from a dangerously warmer planet.
Пусть на публичном слушанье судья выяснит, кто именно выиграет от этой сделки.
Let a public hearing before a judge reveal exactly who will benefit from this deal, and let parliament examine all of the agreement's terms and secret protocols.
Корпорации серьёзно выиграли от этих мер стимулирования, но за счёт трудового населения.
Corporations have benefited massively from these stimulus measures, but at the expense of the working population.
Региональная экономика выиграет от более тесной координации обменных курсов и денежно-кредитной политики.
The regional economy would benefit from closer coordination of exchange-rate and monetary policies.
Отдельные пользователи выиграют непропорционально много, в то время как другие не получат ничего.
Some users capture disproportionate gains, while others fail to benefit.
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе.
The EU would benefit as well, by contributing to the stabilization of a highly volatile area.
Также, стабильность юаня помогла региону сохранить быстрый экономический рост, от которого выиграл весь мир.
So, too, the renminbi's stability has helped the region maintain strong growth, from which the world as a whole benefits.
Мало кто в Азии или вне ее границ выиграл бы от этого в будущем.
Few in Asia or beyond would benefit from such a future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité