Exemples d'utilisation de "выйдите" en russe

<>
Положите нож и выйдите из-за прилавка. Put down the knife and come out from behind the counter.
Ополосните лицо холодной водой, и выйдите на улицу. Splash cold water on your face and go outside.
Выйдите из купе, сойдите на следующей станции, и никто не пострадает. Leave the compartment, get off at the next stop, and nobody gets hurt.
Если вы выйдите за него, то над вами будут смеяться и на вас будут таращить глаза. If you marry, it will be at you they laugh and stare.
Выйдите из системы, а затем войдите снова как новый пользователь. Log off, and then log back on as the new user.
Выйдите на прогулку, пробегитесь или покатайтесь на велосипеде. Go for a walk, jog or bike ride
Если вы работали на компьютере, но хотите уступить кому-то место или на время отойди, выйдите из Windows. If you’re logged into your computer and want to let someone else use it, or if you’re leaving your computer unattended for a while, sign out of Windows.
Вы серьезно думаете, что если выйдите замуж, все наладится? Do you really think that getting married is going to make it all better?
Выйдите из приложения Instagram, а затем откройте Настройки на своем iPhone. Leave the Instagram app and go to your iPhone's Settings
Если вы играете в игру, выйдите из нее и перейдите в панель управления Xbox. If you’re playing a game, exit the game and go the Xbox Dashboard.
И я прошу всех вас, когды вы выйдите из зала, пожалуйста, поделитесь и продолжайте делиться идеями, которые вы отсюда вынесете, потому что это может что-то изменить. And I'd ask all of you, when you leave here, please just share, and keep the ideas that you've gotten out of here going, because it can make a difference.
Думаешь мы выйдем на дистанцию? Think we'll come out in range?
Хек, давайте выйдем на крыльцо. Heck, let's go out on the front porch.
Мы выйдем через подвальный этаж. We leave through the basement.
Ты выйдешь за меня, Уинни? Will you marry me, Winnie?
Как выйти к остановке автобуса в город? Sorry, how can I reach the bus stop to the city?
Нажмите на панель состояния (рядом с изображением профиля) и выберите Выйти. Click the status area where your account photo appears, then click Sign out.
Я впервые вышел на связь, когда нам нужно было оплатить счет. The first time I got in contact was when we had to pay a bill.
Обратите внимание: чтобы изменения разрешений вступили в силу, необходимо выйти из системы и повторить вход. Note that changes in permission require you to log off and log on for the changes to take effect.
Из ничего и выйдет ничего. Nothing comes from nothing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !