Exemples d'utilisation de "вылетит" en russe
Как сообщили в аэропорту, самолет вылетит в Улан-Удэ.
As reported at the airport, the airplane will depart to Ulan-Ude.
И, если она начнется, все благоразумие вылетит в трубу.
And once that starts, reason goes out the window.
Мы думаем, что Вандамм оттуда вылетит из страны завтра ночью.
We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night.
Она вылетит через лобовое стекло и ее разрежет на крошечные кусочки.
She'll be through the window screen and cut into tiny pieces.
Меньше жара, больше холода, и вылетит гнойная сыпь в майку без рукавов.
Starve a fever, feed a cold and air out a festering rash in a tank top.
Я просто хотел зафиксировать кое-что прежде, чем это вылетит из головы.
I just wanted to get something down before it slipped my mind.
Даже если все примут эту версию событий, все это вылетит в трубу, когда.
Even if this does become the accepted version of events, it all goes out the window when.
Tullow Oil, предположительно, вылетит из FTSE 100, его место займет компания Hikma Pharmaceuticals.
Tullow Oil is expected to be relegated from the FTSE 100, replaced by Hikma Pharmaceuticals.
Если мы сделаем это, всё окажется в новостях и всё наше расследование "вылетит в трубу".
If we do, it's front page news and this whole sting goes out the window.
Репутация любого известного исполнителя вылетит в трубу, если все узнают, что его хиты написала машина.
Well, any credible artist would be shredded if their hits were revealed to have been written by a machine.
сталкиваем еще, и если наша теория верна, часть энергии столкновения превратится в "осколок", который вылетит в иные измерения.
You slam them together, and if we are right, some of the energy of that collision will go into debris that flies off into these extra dimensions.
Тем не менее, через пять лет, скорее всего, Airbus поднимется вверх, а Boeing вообще вылетит из лиги чемпионов.
In 5 years, however, Airbus will likely be up and Boeing out of the champions league altogether.
Если эта маленькая нация вылетит в трубу, не сумев сохранить свою независимость, спросите себя, что произойдет со всеми другими маленькими нациями.
If this little nation goes down the drain and can't maintain their independence ask yourself what's going to happen to all the other little nations.
По оценкам, одно только прекращение Китаем импорта северокорейского угля, в соответствии с обязательствами страны в рамках резолюции Совета Безопасности, приведёт к снижению экспортной выручки Севера на $400 млн уже в этом году (хотя и Китаю это вылетит в копеечку).
China’s suspension of North Korean coal imports alone – part of its obligations under the Security Council resolution – will reduce the North’s export earnings by an estimated $400 million this year (while also costing China a pretty penny).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité