Exemples d'utilisation de "выполнения" en russe avec la traduction "implementation"

<>
Также следует сообщать о нарушении предполагаемого графика выполнения работ. Deviations from the foreseen timetable for implementation should also be reported.
Срок выполнения: полное выполнение зависит от рассмотрения этого вопроса Генеральной Ассамблеей Target date: Full implementation is dependent on consideration by the General Assembly.
Группа ожидает, что с течением времени показатели выполнения рекомендаций будут постоянно улучшаться. The Unit expects that implementation rates will continuously improve over time.
От всех участников Кимберлийского процесса получены ежегодные доклады о ходе его выполнения. Annual reports on Kimberly Process implementation have been received from all participants of the Process.
предоставлять методические указания по вопросам выполнения пересмотренных рекомендаций после их утверждения Статистической комиссией. Provide guidance on the implementation of the revised recommendations after their adoption by the Statistical Commission.
Сейчас стороны предприняли решающий, — возможно, наиболее значимый — шаг в деле выполнения Бугенвильского мирного соглашения. The parties have now made a critical — perhaps the most significant — step in the implementation of the Bougainville Peace Agreement.
Со своей стороны, Турция примет все необходимые меры для обеспечения выполнения всех аспектов этой резолюции. For its part, Turkey will exert every effort for the implementation of all aspects of this resolution.
Группа по установлению фактов посетила ЦУКС и обсудила ход выполнения основных задач с его персоналом. The fact-finding team visited the CMC and discussed the implementation of the basic tasks with its staff.
Совет по служебной деятельности руководителей в июне 2008 года провел промежуточный анализ хода их выполнения. The Management Performance Board carried out an interim analysis of their implementation in June 2008.
Вслед за введением идут разделы I и II, в которых дается общая оценка выполнения рекомендаций. Following the introduction in section I, section II provides an overall assessment of the implementation of recommendations.
Г-жа Гнакаджа просит прояснить вопрос относительно выполнения Конвенции на Фарерских островах и в Гренландии. Ms. Gnacadja sought clarification regarding implementation of the Convention in the Faroe Islands and Greenland.
Срок выполнения: полное выполнение зависит от рассмотрения Генеральной Ассамблеей документа А/62/793 и Corr.1 Target date: Full implementation is dependent on consideration of A/62/793 and Corr.1 by the General Assembly.
Просьба представить детальные сведения о том, было ли выполнено это обязательство и каковы результаты его выполнения. Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation.
гармонизация и координация порядка очередности проектов в различных странах для выполнения работ в рамках трансграничного сотрудничества; Harmonization and coordination of the order of priority of projects in various countries for implementation across the borders;
На национальном языке текстов Конвенции и других документов, считающихся крайне важными для ее выполнения, не существует. The Convention and other documentation considered vital for its implementation are not available in the national language.
В нем также представлен краткий обзор уроков, извлеченных в процессе выполнения мандатов в течение последних двух лет. It also provides a brief review of the lessons learned from the implementation process in the last two years.
В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей проинформировали о положении и предполагаемых сроках реализации своих национальных планов выполнения. In the ensuing discussion, a number of representatives summarized the status and projected delivery dates of their national implementation plans.
Среди прочего проект предусматривает повышение информированности региональных подразделений в целях обеспечения его выполнения в масштабах всей страны. The project includes creating awareness among regional departments in order to ensure its implementation nationwide.
Хотя в правительственной " Белой книге " был учтен ряд рекомендаций КИП, в принципе, темпы выполнения рекомендаций остаются медленными. Although the Government's “White Paper” accepted several recommendations of TRC, in principle, the pace of implementation of the recommendations remains slow.
Управление ревизии и расследований представило Комиссии обновленную информацию о ходе выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе оценки качества. The Office of Audit and Investigations provided the Board with an update on the implementation of the quality assessment recommendations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !