Exemples d'utilisation de "выполнялось" en russe avec la traduction "complete"

<>
Затем назначение настраивается так, чтобы считывание и ввод данных выполнялось один раз в две недели. You then set up the assignment so that the reading and data entry must be completed one time every two weeks.
Задача может выполняться только одним пользователем. A task can be completed by only one user.
Учет затрат выполняется, когда производственные заказы выполнены. Cost accounting is performed when production orders are completed.
Как эти задачи выполняются за пределами Messenger? How are those tasks completed outside of Messenger?
Код основания – причина, по которой выполняются действия. Reason code – The reason that you are completing the action.
При создании каталога закупок выполняются следующие задачи: When you create a procurement catalog, you complete the following tasks:
Если выполняется отправка файлов в OneDrive, дождитесь ее завершения. If you have pending uploads to OneDrive, you need to wait until they are completed before making files online-only.
Обычно проверка кредитоспособности выполняется в течение двух рабочих дней. Credit checks are usually completed within two business days.
Эти задачи настройки выполняются в клиенте Microsoft Dynamics AX. These setup tasks are completed in the Microsoft Dynamics AX client.
Заявки на проверку выполняются в порядке их подачи и получения. Reviews are completed in the order they are submitted and received.
Следующие процедуры выполняются в форме Ведение подробностей для внешнего каталога. The following procedures are completed in the Maintain details for an external catalog form.
Каждая из остальных процедур выполняется на отдельной экспресс-вкладке в форме. Each of the remaining procedures is completed on a separate FastTab in the form.
Workflow-процессы комплектации и упаковки запускаются и выполняются в Retail POS. Picking and packing workflows are started and completed in Retail POS.
После того как обновление завершено, вход в видеораздел будет выполняться очень быстро. After this process is completed, subsequent entries into the video area will be very quick.
Например, правило печати сообщения не может выполняться, если оно не выполнено на сервере. For example, a rule that specifies that a message be printed can’t run until it is completed on the server.
Все действия по управлению рекламным аккаунтом должны выполняться из вашего профиля Business Manager. All management of your ad account must be completed within your Business Manager profile.
Кроме того, процесс комплектации должен выполняться вручную, чтобы изменить статус заказов на Завершено. Additionally, the picking process must be manually completed to change the status of the orders to Completed.
В данном разделе процедуры перечислены в том порядке, в котором они должны выполняться. The procedures in this topic are listed in the order in which you should complete them.
Можно настроить события заказа для отслеживания действий, которые выполняются для следующих типов документов: You can set up order events to track actions that are completed for the following document types:
Если проблем не возникнет, статус сайта на YouTube изменится с "Выполняется проверка" на "Успешно". Once verification is complete, the website's status will change from "pending" to "success".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !