Exemples d'utilisation de "выпускавшиеся" en russe avec la traduction "graduate"
Ведь мой отпрыск пополнил ряды выпустившихся!
Because my progeny has joined the ranks of the graduated!
Я выпускаюсь в мае со степенью по античной философии.
I graduate in May with a degree in ancient philosophy.
Двадцать два человека выпускаются, и все 22 собираются поступить в колледж.
Twenty-two people are graduating, and all 22 are going to college.
В конце 2007 года из Центра судебной подготовки была выпущена вторая группа сотрудников органов правосудия Тимора-Лешти из 12 человек.
A second group of 12 Timorese judicial personnel graduated from the judicial training centre at the end of 2007.
Тем не менее, в рамках усилий Йемена по контролю за его побережьем в мае 2004 года была выпущена первая группа служащих морской пограничной охраны.
In an attempt by Yemen to monitor its coastline, however, the first batch of Yemeni coastguards graduated in May 2004.
Но вот, я выпускаюсь из университета в 1969 г., и вдруг происходят вещи, которые заставляют нас понять: "прятать концы в воду" мы уже не можем.
So, all of a sudden, here I am, graduating from high school in 1969, and this happens, and we realize that "away" went away.
И наоборот, выпускается слишком мало специалистов в области техники или физико-математических наук, где требуются более совершенное оборудование и техника, которые нередко слишком дороги для многих высших учебных заведений развивающихся стран.
In contrast, few graduate in such disciplines as engineering and the physical sciences, which require more sophisticated equipment and technology, often too costly for many universities in developing countries to provide.
Человеческий капитал для быстрого экономического роста имеется (каждый год около 2000 палестинцев выпускаются по техническим специальностям, тем не менее, лишь 30% из них находят возможность использовать свои профессиональные навыки на оплачиваемой работе), стремление и инвестиционный капитал также налицо, но не хватает необходимой инфраструктуры.
The human capital for rapid economic growth is there (roughly 2,000 Palestinians graduate every year with technical skills, yet only 30% of them find a way to use such skills in a paying job), as is the will and the investment capital; but the necessary infrastructure is lacking.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité