Exemples d'utilisation de "выпускаются" en russe avec la traduction "be issued"

<>
«Криптовалюты выпускаются неограниченным кругом анонимных субъектов. "Crypto-currencies are issued by an unlimited circle of anonymous entities.
Сертификаты выпускаются центром сертификации и, аналогично водительскому удостоверению, могут быть отозваны. Certificates are issued by a certification authority, and like a driver’s license, can be revoked.
Все приходы выпускаются от имени компании, а не сотрудника, который произвел расход. All receipts are issued in the name of your company and not the employee who incurred the expense.
Чеки, датированные будущим числом, выпускаются для создания и получения платежей в будущем. Postdated checks are checks that are issued to make and receive payments on a future date.
Акции выпускаются для увеличения капитала (привлечения дополнительных средств), с целью дальнейшего развития компании. Shares are issued to increase a company capital (to attract additional financing), with the purpose of further development of the company.
В обычной ситуации все проекты резолюции, представляемые на рассмотрение Комитета, выпускаются на всех официальных языках. Under normal circumstances, all the draft resolutions before the Committee would have been issued in all official languages.
Теперь в соответствующем положении просто упоминается, что " документы имеются на официальных языках органов, для которых они выпускаются ". The corresponding current disposition simply mentions that “documents are available in the official languages of the organs for which they have been issued”.
Раздаются памятные подарки, эти события освещаются аудиовизуальными и печатными средствами массовой информации, выпускаются доклады о достижениях государства во всех областях, включая поощрение прав человека в обществе. Commemorative mascots are handed out, the audio-visual and print media cover these events and reports are issued on the State's accomplishments in all areas, including the promotion of human rights in society.
Комитет отмечает, что для гражданской полиции, военных наблюдателей и воинских контингентов, которые подчиняются своему руководству по соответствующей цепочке командования для гражданской полиции и воинских контингентов, регулярно выпускаются руководящие принципы. The Committee notes that guidelines have routinely been issued for civilian police, military observers and contingents, all of which operate under their respective civilian police and military chains of command.
в отношении публикаций, которые выпускаются в качестве изданий для продажи для целей отчетности или по иным некоммерческим причинам, следует предусматривать небольшие тиражи; содержащаяся в этих изданиях информация должна размещаться на веб-сайте “Women Watch”; With respect to publications that are issued as sales publications as a matter of record or for other non-commercial reasons, print runs should be small; the information contained in these publications should be posted on the WomenWatch web site.
Сэр Найджел Родли выражает озабоченность в связи с тем фактом, что на веб-сайте УВКПЧ освещается деятельность других договорных органов, но не Комитета, несмотря на то, что пресс-релизы выпускаются во время его сессий ежедневно. Sir Nigel Rodley expressed concern at the fact that the OHCHR website highlighted the work of other treaty bodies, but not that of the Committee, even though press releases were issued on a daily basis during its sessions.
В некоторых случаях Комитет получает от соответствующих государств-участников комментарии по своим заключительным замечаниям и ответы на вызывающие озабоченность вопросы, определенные Комитетом в соответствии с пунктом 5 правила 70 своих правил процедуры, которые выпускаются в виде отдельного документа. In some cases, the Committee has received comments on its concluding observations and replies to the concerns identified by the Committee under rule 70, paragraph 5, of its rules of procedure from the States parties concerned, which are issued in document form.
Как упоминалось в докладе ОИГ о соблюдении принципа многоязычия в системе Организации Объединенных Наций, языки, на которых выпускаются официальные документы руководящих органов, варьируются от одной организации к другой и даже в пределах одной и той же организации от одного органа к другому. As recalled in the JIU report on Implementation of Multilingualism in the United Nations system, the languages in which official documents of governing bodies are issued vary from one organization to the other, and even within the same organization, they may vary from one organ to the other.
С тем чтобы иметь возможность выбирать из широкого круга кандидатов на работу в обоих трибуналах, выпускаются публичные объявления о вакансиях, в которых заинтересованным лицам предлагается представить свои заявления к 21 июля 2008 года, с тем чтобы Совет по внутреннему правосудию располагал достаточным временем для выработки своих мнений и рекомендаций в отношении кандидатов в соответствии с резолюцией 62/228 Генеральной Ассамблеи. In order to draw from a wide pool of candidates for both Tribunals, a public vacancy announcement is being issued, calling for interested individuals to submit their applications by 21 July 2008 in order to give sufficient time for the Internal Justice Council to formulate its views and recommendations on candidates, in line with General Assembly resolution 62/228.
NIF выпускается для физических лиц. The NIF is issued to individuals.
CIF выпускается для испанских компаний. The CIF is issued to Spanish companies.
NIE выпускается для иностранных граждан, проживающих в Испании. The NIE is issued to foreign individuals who reside in Spain.
Отчеты о прибыли могут выпускаться ежеквартально, каждые 6 месяцев или раз в год. Earnings reports can be issued quarterly, every 6 months or once a year.
Эти же публикации могут выпускаться дополнительно в виде мимеографических недорогих изданий или в машинном формате и распространяться бесплатно. The same information can be issued additionally in mimeograph or similar inexpensive print or machine-readable forms and distributed free of charge.
публикации не для продажи должны выпускаться в форме недорогих печатных изданий и размещаться на веб-сайте “Women Watch”. Not-for-sale publications should be issued in an inexpensive print form and included on the WomenWatch web site.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !