Exemples d'utilisation de "вырастет" en russe

<>
Вероятно, эта цифра вырастет еще. I think that number's probably going to go up.
Может, и София вырастет потомственной обманщицей. Maybe Sofia will be a legacy cheater.
При этом финансирование вырастет до значительных объемов. There, too, finance will loom large.
Если посеешь огурцы то никогда не вырастет репа. Put a cucumber seed in the ground, it never comes up a turnip.
Когда он вырастет настолько, чтобы заняться с тобой любовью. When he's old enough to make love to you.
"Что же из тебя вырастет?" - допытывается она у ребёнка. She questions him, "What kind of a person are you going to be?"
если отрезать ногу или руку, она не вырастет вновь. you cut off an arm, you cut off a leg - it doesn't regrow.
Еще на четверть миллиарда этот показатель вырастет в два раза быстрее. The next quarter-billion will be added in half that time.
Мировой спрос на огнезащитные средства, согласно прогнозам, в будущем резко вырастет. Global demand for flame retardants was forecast to have a strong growth in the future.
При серьезном управлении новым капиталом, производство пищевых продуктов в Африке резко вырастет. With serious management of the new funds, food production in Africa will soar.
По прогнозам демографов, к 2050 году население Египта вырастет до 150 миллионов человек. Demographers predict the country's population will reach 150 million by 2050.
Мой шар вырастет в 500 раз и будет выглядеть как большая тыква там, наверху. My balloon will expand to 500 times and look like a big pumpkin when it's at the top.
Средний класс вырастет, но нет никакой гарантии, что он станет "либеральным" в западном смысле. The middle class will expand, but there is no assurance that it will become "liberal" in the Western sense.
А через пару лет его размер вырастет до 1 терабайта, или 800 000 книг. The scan in a couple of years will be one terabyte, or 800,000 books.
Главный монстр вырастет у метро "Тушино", в нем будет 418,7 тысячи кв. метров площади. The main monster will develop at the Tushino metro, it will have 418.7 thousand square meters of area.
По моим оценкам, объём госдолга при Трампе вырастет намного больше, чем на $2,6 трлн. My assessment is that Trump would run up much more than $2.6 trillion in new debt.
«Если мы сможем решить эти проблемы, наш ВВП вырастет на два процентных пункта», — добавил он. “If we can solve this, we add two percentage points to our gross domestic product.”
Однако в следующем году их общий размер вырастет почти в четыре раза и составит 11 миллиардов. But next year that number nearly quadruples to $11 billion.
По прогнозам, к 2035 году доля населения старше 65 лет вырастет до 28% с нынешних 14%. Fourteen percent of the population is aged 65 or older, a figure that is expected to reach 28% by 2035.
Также вырастет запоминаемость: зная, что игра существует на разных платформах, люди будут использовать свои любимые устройства. It can also lead to greater retention — if they know your game exists on different platforms, they'll play it across their favorite devices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !