Exemples d'utilisation de "вырвало" en russe
И, если позволишь, пойду-ка я отсюда, пока меня не вырвало.
And if you'll excuse me, I'm gonna go see if vomit comes out of suede.
Добрел до дома, переступил порог, и меня вырвало.
Walked home, stepped through the front door, and threw up.
Я выпила слишком много и меня вырвало прямо на футбольном матче.
I drank too much and threw up at the football game.
Я как раз боялся тебе сказать, Эмму вырвало на твое одеяло.
I was kind of afraid to tell you this, but Emma threw up on your comforter.
Пять минут песен о барашке, и меня вырвало на Майки Николса.
Five minutes into Baa Baa Black Sheep, I threw up down Mikey Nichols back.
Но сначала, я сбегаю, что меня вырвало вон в ту мусорку.
But first, I am gonna go throw up in a wastebasket.
Слушай, Эрик пришел домой таким пьяным, что его вырвало на ботинки Рэда.
Look, Eric went home so drunk, he threw up all over Red's shoes.
Он гонялся за белкой по кругу, а потом его вырвало в моей машине.
He chased a squirrel around the quad for a while and then threw up in my car.
Я сегодня доставлял посылку в детский сад, и меня вырвало в фонтанчик для питья.
Today, I delivered a package to a nursery school, and I threw up in a little water fountain.
Ты помнишь, как мы ходили в "Центр Айлэнд", ты там съела сахарную вату, и тебя вырвало на аттракционе?
Remember that time on Center Island when you ate all that candy floss and threw up all over the carousel?
Я как сейчас помню, когда мне позвонили, чтобы поздравить нас, сказать, что фильм прошел, меня чуть не вырвало.
And I can remember, actually, when I got the phone call to congratulate us, to say the movie was a go, I actually threw up.
Такие быстрые, что на вершине петли тебя вырвет, а в нижней точке ты снова это проглотишь.
So intense that you vomit up your lunch at the top of the loop and swallow it back down on the bottom.
Я вырву сундук из твоих рук, когда ты сдохнешь.
I shall pry the chest away from your cold, dead hands.
Потому что, Ди, это запускает мой рвотный рефлекс и меня как будто сейчас вырвет.
Oh, that - Because, Dee, that triggers my gag reflex, too, and then I feel like I'm gonna throw up.
Он вырвал мандат Неба из рук ослабевшего старого порядка единственно силой своей добродетели.
He had wrested Heaven's mandate from the wicked old order by sheer force of virtue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité