Exemples d'utilisation de "выскользнуть" en russe

<>
Но они позволили этой возможности выскользнуть сквозь пальцы. But they let it slip through their fingers.
Эта часть часть должна просто выскользнуть. This piece should just slide out.
Она бы могла спрятаться там и тихо выскользнуть позже. She could lie low and slip out later when no one was about.
Дариус мог выскользнуть, приехать, встретиться с Кенни и убить Бутси. Darius could have slipped out, driven over, met up with Kenny, and killed Bootsie.
Просто выскользнул, как будто ничего и не было. Just slipped out with making a big deal.
Я выскользну через заднюю дверь. I'll slide out the back way.
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.» "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
Мы все выскользнули из одного места, сестренка! We all slid out of the same place, sister!
Он попал в турбулентность, выскользнул из саней, и упал, разбившись насмерть. He hit some turbulence, slipped out of his sleigh, and fell to his doom.
Граната буквально выскользнет из его рук как кусок мыла. The grenade will literally slide out of his hand like a wet bar of soap.
Я готовил завтрак, и одна из моих рыбин выскользнула за плиту. I was making my breakfast, and one of my kippers slipped down the back of the cooker.
Когда придет время, она отсоединит анальные крючки и выскользнет приветствовать мир. When the time comes, it'll detach its anal hooks and slide out to greet the world.
Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану? Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely?
Он превратит твой мочевой пузырь в хлюпающую яму которая затем, медленно и болезненно, выскользнет из твоей жопы. It'll turns your bladder into a squishy pit, and it'll slowly and painfully slide out your shit shaft.
Смотри чтоб не выскользнуло из твоих девчачьих ручонок, и не задавило меня. Just don't let it slip out of your little-girl hands and crush me.
Значит, ты тихо выскользнул из кровати без рубашки, чтобы спасти девицу в беде? So you quietly slipped out of bed without a shirt on to rescue a damsel in distress?
Он сел за руль моей машины, а я выскользнул сзади, и мы оба знаем, что случилось потом. He took his place behind the wheel of my car and I slipped out the back, and we both know what happened after that.
Ну, я полагаю, кто-то пролез туда, подмешал химикат в инсулин доктора и выскользнул обратно, не оставляя следов. Well, I figure somebody got through there, fixed the doctor's insulin, slipped out again without leaving a trace.
Поставка хлопковых семян в Индии в основном выскользнула из рук фермеров и перешла в руки глобальных производителей семян, таких как "Monsanto". For the supply of cotton seeds in India has increasingly slipped out of the hands of farmers and into the hands of global seed producers like Monsanto.
Однако, как указывает Голдберг, отказ добиваться соблюдения «красной черты» с помощью авиаударов, возможно, привёл к тому, что Ближний Восток «выскользнул из рук Америки». But, as Goldberg points out, the decision not to enforce the red line with air strikes may also have caused the Middle East to “slip from America’s grasp.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !