Exemples d'utilisation de "выставке" en russe avec la traduction "exposition"
Совместное участие во Всемирной выставке 2005 года в Айти, Япония
Joint participation in the 2005 World Exposition, Aichi, Japan
ОИКООН также рассмотрел различные аспекты подготовки к совместному участию подразделений системы в Ганноверской выставке 2000 года по теме «Человечество, природа, технология».
JUNIC also reviewed various aspects of preparations for joint participation in the 2000 Hannover Exposition, on the theme “Humankind, nature, technology”.
Департамент представил подробную информацию о планах создания павильона системы Организации Объединенных Наций на предстоящей Ганноверской выставке 2000 года по теме «Человечество, природа, технология».
The Department provided details of the plans for the United Nations system pavilion at the upcoming Hannover 2000 exposition, on the theme “Humankind, nature, technology”.
После принятия Генеральным секретарем решения положительно откликнуться на приглашение правительства Японии принять участие во Всемирной выставке 2005 года стали прилагаться последовательные усилия для обеспечения такого участия Организации Объединенных Наций.
Following the decision by the Secretary-General to accept the invitation of the Government of Japan to participate in the 2005 World Exposition, steady progress has been made on United Nations participation.
ОИКООН продолжил осуществление обзора вопросов, касающихся совместного участия системы Организации Объединенных Наций в Ганноверской выставке 2000 года, которую планируется провести с 1 июня по 31 октября 2000 года по теме «Человечество, природа, технология».
JUNIC continued to review the issues relating to the joint participation of the United Nations system in the Hannover Exposition 2000, to be held from 1 June to 31 October 2000 under the theme “Humankind, nature, technology”.
Генеральный секретарь в своем письме от 31 мая 2001 года на имя Постоянного представителя Японии при Организации Объединенных Наций принял в принципе приглашение Японии участвовать во Всемирной выставке 2005 года (Айти, Япония, 25 марта — 25 сентября 2005 года).
The Secretary-General, in his letter of 31 May 2001 addressed to the Permanent Representative of Japan to the United Nations, accepted in principle the invitation by Japan to participate in the 2005 World Exposition (Aichi, Japan, 25 March to 25 September 2005).
В павильоне Организации Объединенных Наций на Ганноверской всемирной выставке 2000 года концепция «Организация Объединенных Наций действует» также будет в измененном виде использоваться в качестве объединяющей темы в связи с подготовкой совместной презентации, посвященной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations pavilion at the Hannover World Exposition 2000 will also adapt “The UN Works” approach as a unifying theme in developing a joint presentation for the activities of the United Nations system.
После того, как Генеральный секретарь решил принять приглашение правительства Японии участвовать во Всемирной выставке 2005 года (Айти, Япония, 25 марта — 25 сентября 2005 года), Группа по вопросам коммуникации Организации Объединенных Наций в октябре 2002 года рекомендовала пригласить Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в качестве ведущего учреждения для организации совместного павильона Организации Объединенных Наций на этом мероприятии.
Following the decision by the Secretary-General to accept an invitation from the Government of Japan to participate in the 2005 World Exposition (Aichi, Japan, 25 March-25 September 2005), the United Nations Communications Group recommended in October 2002 that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) be invited to serve as the lead agency for the organization of the joint United Nations pavilion at the event.
Выставку «Покупайте белорусское!» рекламировали с помощью спама.
The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam.
Аналогичные действия предпринимались и во время недавней Всемирной выставки 2005 года в Айти (Япония).
Similar actions had been taken during the recent 2005 World Exposition in Aichi, Japan.
Она отметила, что еще одним мероприятием, в организации которого принимает участие Группа, является Всемирная выставка 2005 года в Айти, Япония.
Another joint endeavour for the Group, she noted, was the 2005 World Exposition in Aichi, Japan.
Она отметила, что еще одним мероприятием, в организации которого принимает участие Группа, является Всемирная выставка 2005 года, которая состоится в Айти, Япония.
Another joint endeavour for the Group, she noted, was the 2005 World Exposition, to be held in Aichi, Japan.
Распространение информации происходило через посредство различных материалов и средств, включая листовки, брошюры, бюллетени, статьи в газетах, публикации исследований, информационные наборы, учебные материалы, КД/ПЗУ, Интернет, аудиовизуальные материалы, радио, телевидение, плакаты, выставки и публичные обсуждения и совещания.
The dissemination of information took place through diverse materials and means, including pamphlets, brochures, newsletters, articles in newspapers, publication of studies, information kits, teaching materials, CD-ROMs, the Internet, audiovisual materials, radio, television, posters, expositions and public talks and meetings.
В их основных еженедельных программах есть как регулярные, так и нерегулярные рубрики, например радиопостановки, телевизионные спектакли, концерты классической музыки (в целом преобладает популярная музыка), интервью с артистами, репортажи о художественных выставках, фестивалях или различные культурные программы с регулярным обзором последних событий в культурной жизни.
Their weekly framework programmes contained regular and non-regular items, such as radio dramas, TV theatre performances, concerts of classical music (popular music prevailed nevertheless), interviews with artists, reports of art expositions, festivals of all types, or the various cultural programmes providing a regular review of new happenings in cultural life.
Здесь можно привести пример программы «Рим в поддержку Киото», а также пример города Милан, — который вчера представлял здесь его мэр, — где вопросам окружающей среды придается первостепенное значение в связи с выдвижением кандидатуры города на место проведения Всемирной выставки 2015 года, посвященной теме «Как накормить планету: энергия жизни».
We can cite the Rome for Kyoto programme, as well as the city of Milan — represented here yesterday by its mayor — which has prioritized the environmental issue in proposing its candidature for the Universal Exposition of 2015 under the theme “Feeding the Planet, Energy for Life”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité