Exemples d'utilisation de "вытащила" en russe
Я вытащила отпечаток с бокала Глории Эрнандес.
I pulled a fingerprint off Gloria Hernandez's wine glass.
Она вытащила коляску из мусорки и починила её.
I mean, she took a stroller out of the garbage and she fixed it.
Слушай, я уже вытащила тебя из тюрьмы сегодня вечером.
Okay, look, I already broke you out of jail tonight.
Я вытащила шоколадное суфле из духовки, и оно упало.
I just took my chocolate soufflé out of the oven, and it fell.
Ты мертва, потому что ты уже вытащила пожарную сигнализацию.
You're dead, because you already pulled the fire alarm.
Возможно, клейкая поверхность вытащила всё это из обуви того парня.
Maybe the tackiness pulled whatever this is off of this guy's shoes.
Она нагнала наш экипаж, распахнула дверь и вытащила меня оттуда.
She caught up with our carriage, wrenched the door open and pulled me out.
О, ты вытащила его больного из постели, потому что тебе было неловко.
Oh, you pulled him out of a sickbed because you were uncomfortable.
Я же сейчас мамину фотокарточку, втоптанную в грязь, после боровов этих вытащила!
I just found mama's photo trampled into the mud by those pigs!
Прооперировала неоперабельного, буквально вытащила его с того света, и этим разрушила его жизнь.
Operated on the inoperable, saved a man from certain death, and then ruined his life.
Потом она сняла свою челюсть, и парик, вытащила стеклянный глаз, и положила все это на комод.
Then she took out her teeth and her glass eye and her hair, and put them on the dresser.
Вы попытались сжечь одежду, в которой были одеты когда вы это совершили, но ваша жена вытащила майку из огня.
You tried to burn the clothes you were wearing when you did it, but your wife pulled your undershirt out of the fire.
Смертельная вспышка лихорадки Эбола в Либерии, Сьерра-Лионе и Гвинее, которая началась в прошлом году, вытащила на свет проблему в производстве фармацевтических препаратов.
The deadly outbreak of Ebola in Liberia, Sierra Leone, and Guinea that began last year highlighted a problem in the production of pharmaceuticals.
Но я не хочу поехать в Париж, все время думая, что если бы мы послушали эту чудесную девушку, что вытащила вилку из твоей шеи.
But I don't want to go to Paris and wonder if we should have listened to the amazing girl who took the fork out of your neck.
Она адвокат и никогда не интересовалась искусством, не посетила ни одной местной выставки - и однажды она вытащила всех кого могла из офиса и заставила их лечь под этой скульптурой.
An attorney in the office who'd never been interested in art, never visited the local art museum, dragged everyone she could from the building and got them outside to lie down underneath the sculpture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité