Exemples d'utilisation de "вытягивает" en russe
Этот роутер теперь вытягивает 300 мегабит в секунду и изоляция кабеля.
That router's now pulling 300 megabits per second, - and the shielding on the cables.
как вы можете видеть, он вытягивает свою правую руку ниже своей головы и далеко вперёд.
And you can see that he's extending his right arm below his head and far in front.
Ну, это то, что мы ожидали бы найти, так как вес тела вытягивает шнур в вертикальную линию.
Well, that's what we'd expect to find because the weight of the body pulls the cord into a vertical line.
Уилсон приседает перед пистолетом и вытягивает из него ствол, который был напечатан этим же утром за четыре часа.
Wilson crouches over the gun and pulls out the barrel, which was printed over the course of four hours earlier the same morning.
Группа ученых была удивлена, обнаружив позднюю медленную волну у младенца 5 месяцев, однако она была более слабой и вытянутой, чем у более взрослых детей.
The team was surprised to see that the 5-month-olds also showed a late slow wave, although it was weaker and more drawn out than in the older babies.
Когда будешь вытягивать, не толкни пальцем курок.
When you pull back, don't jam your thumb in the hammer.
Можете вытягивать показания - никто ничего не узнает.
You can pull out the rubber hose, nobody will even know.
По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул.
Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up.
Я вытянул фото из даркнета и послал его Интерпол.
I pulled the photo off the darknet, sent it to Interpol.
Образовались, когда убийца вытянул кевларовые нити, чтобы вытащить пули.
Caused when the killer pulled on the Kevlar straps to release the bullets.
Я должен был вытянуть полуночника только, чтобы закончить "убеждение"
I had to pull an all-nighter just to finish "persuasion"
Ясинскому удалось вытянуть из сети StarLight копию разрушительной программы.
Yasinsky managed to pull a copy of the destructive program from StarLight’s network.
Что-то перехватило наша приводной радиомаяк, вытягивая нас с курса.
Something's overriding our homing beacon, pulling us off course.
Шеф, я надену трос и вытяну потерпевшего через заднее стекло.
Chief, I'll go on line and pull the victim out through the back.
Убийца глубоко вонзил его, а затем наклонил вверх и вытянул.
The killer thrust it in deep and then tilted it up and pulled it out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité