Ejemplos del uso de "выходить на свободное место" en ruso
Мы стараемся обеспечить соблюдение принципов сообщества без ограничения прав на свободное распространение информации. Добавляя к своим роликам контекст, вы помогаете нам в этом.
Our goal at YouTube is to allow as much content as possible on the site while still ensuring that our Community Guidelines are followed. It is a delicate balancing act, and we depend on our uploaders to help.
Используя SnapTrader, вы можете ставить ордера одним щелчком мыши и максимально использовать свободное место на экране;
Using SnapTrader, you can place orders with a single click and use the screen free space to the maximum extent;
Было так холодно, что никто не хотел выходить на улицу.
It was so cold that no one wanted to go outside.
Скрытый смысл этого состоит в том, что расчет на свободное движение капитала для обеспечения повышения валютного курса, а также дефицит на текущих счетах могут создать огромное множество проблем, включая замедление экономического роста, а также угрозу возникновения "пузырей" с активами и собственно финансового кризиса.
The implication here is that relying on free movement of capital to achieve exchange-rate appreciation and current-account deficits may generate a myriad of problems, including slower economic growth and the threat of asset bubbles and financial crises of their own.
Он был обморожен, поднимаясь на Эверест, затем поражен метеором, затем выброшен в свободное место в двух мешках мусора, и съеден воронами.
He was frostbitten while climbing Everest, then struck by a meteor, then dumped into a vacant lot in two garbage bags, and eaten by crows.
Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу.
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
В опросе ICM в том же месяце только 10% респондентов отметили, что они поставили бы запрет на свободное перемещение людей приоритетным по сравнению с доступом к единому рынку, в то время как 30% респондентов считали оба условия одинаково важными, а 38% респондентов посчитали важнейшим доступ к единому рынку.
In an ICM poll the same month, only 10% of respondents said they would prioritize ending free movement over maintaining access to the single market, while 30% viewed the two as equally important and 38% considered maintaining full access to the single market the priority.
У тебя есть свободное место, чтобы подбросить меня на станцию?
Hey, you got room in there to take me to the train?
После долгих праздников не хочется выходить на работу.
Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
Однако Европа отказывается давать согласие на свободное движение товаров и услуг без свободного передвижения людей.
Yet Europe refuses to allow goods and services to flow freely without free movement of people.
Я представляю свободное место именно там, где я хотел бы припарковаться, и в 95% процентах случаев, это место будет свободно, и я в него заезжаю.
I would visualize a car space exactly where I wanted and 95% of the time it would be there for me, and I'd just pull straight in.
Первым таким решением Эрдогана, вызванным его желанием добиться краха режима сирийского президента Башара Асада, стало согласие на свободное перемещение боевиков, в том числе наёмников Исламского государства, в Сирию через южную границу Турции.
Erdoğan’s first such decision, motivated by his desire to see Syrian President Bashar al-Assad’s regime collapse, was to allow fighters, including recruits for the Islamic State, to cross Turkey’s southern border into Syria relatively freely.
В Исправительной Колонии Бедфорд только что появилось свободное место.
A spot just opened up at Bedford Hills Correctional.
Ясно, что Евросоюз не разрешит Великобритании участвовать в общем рынке Европы, если страна не согласится на свободное передвижение товаров, капиталов, услуг и людей.
It is clear that the European Union will not allow the UK to participate in the European single market unless it provides for the free movement of goods, capital, services, and people.
Есть свободное место в первом классе, если кто-то из вас хочет туда бесплатно пересесть.
I do have an open seat in first class, if one of you would like a free upgrade.
Индикаторы с короткими периодами позволяют выходить на рынок в точке с наименьшим риском и планировать момент заключения сделки так, чтобы она была в русле основной тенденции.
Indicators based on short periods let you enter the market at the point of the least risk and plan the time of transaction so that it falls in with the major trend.
Ни одно правительство в ЕС не уступит ни шага в вопросе о праве на свободное передвижение людей, закрепленное в основополагающем документе европейской интеграции – Римском договоре 1957 года.
For starters, there is little or nothing that other EU governments can concede on the free movement of people, which is enshrined in the founding document of European integration, the 1957 Treaty of Rome.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad