Exemples d'utilisation de "вычислений" en russe
Теперь, можно сказать, математика освободилась от вычислений.
So I think in terms of the fact that math has been liberated from calculating.
Когда вы это сделали, приступаем к шагу вычислений.
Once you've done that, then there's the computation step.
Кроме того, возможны серьезные прорывы в области квантовых вычислений.
There is also the potential for a major breakthrough in quantum computing.
Сделайте его уравнением четвертой степени, сделайте его сложнее для вычислений.
You can make it a quartic equation. Make it kind of harder, calculating-wise.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы.
So you can actually make a complicated circuit using a little bit of computation.
В этом году я расскажу вам историю о рождении цифровых вычислений.
This year I'm going to tell you the story of the birth of digital computing.
Но в образовании все выглядит иначе - безликие задачи, множество вычислений, по большей части вручную.
But in education it looks very different - dumbed-down problems, lots of calculating, mostly by hand.
Если вселенная - компьютер, можно рассматривать эту каплю воды как результат вычислений.
With the universe as a computer, you can look at this droplet of water as having performed the computations.
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
But surgical-simulation technology is advancing rapidly, bolstered by developments in parallel computing.
На вкладке "Формулы" откройте "Параметры вычислений".
From the Formula tab goto Calculation Options.
И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений.
With every passing year, I realize how much more powerful the idea of computation really is.
Это явление лежит в основе квантовых вычислений, квантовой криптографии и квантовой телепортации.
The phenomenon underlies quantum computing, quantum cryptography and quantum teleportation.
И чтобы правильно начать этот тип вычислений, нужны исходные данные, нужно нечто типа семени.
And in order to get these kinds of computations started right, you need some kind of input, a kind of seed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité