Exemples d'utilisation de "вычислю" en russe avec la traduction "compute"
Я вычислил постройку спасательной ракеты, как вы просили.
I have computed the assembly of the rescue rocket as you asked me.
Ну, последний из Могикан в пути, но я не могу вычислить сроки.
Well, last of the Mohicans is en route, but the timing doesn't compute.
Если мы хотим вычислить "потоки" контроля в сети собственников, это именно то, что нужно сделать.
If you want to compute the flow in an ownership network, this is what you have to do.
Пользуясь изобилием данных, авторы смогли вычислить доходность, подверженность риску и меры работы с учетом рисков для всех фирм.
Given the richness of their data, the authors are able to compute profitability, risk-exposure, and measures of risk-adjusted performance for all firms.
В третьем этапе необходимо вычислить значение получения дополнительной информации – а это возможно только если неопределенности всех переменных были количественно определены.
The third step is to compute the value of obtaining additional information – something that is possible only if the uncertainties in all of the variables have been quantified.
Но даже если мы как-то можем вычислить P (H0|R), пользы от этого будет мало, потому что существует бесконечное количество потенциальных гипотез H0.
But even if we can somehow compute P (H0|R), it is still of very little use, since there are an infinite number of potential H0.
быть в состоянии вычислить ответы на конкретные вопросы, не через поиск того, что было написано другими, а используя встроенные знания для вычисления новых ответов на конкретные вопросы.
To be able to compute answers to specific questions that people have, not by searching what other people may have written down before, but by using built in knowledge to compute fresh new answers to specific questions.
Если вы не добавите этот тег, значение ttl будет вычислено на основе заголовка «Expires», возвращенного вашим веб-сервером. В противном случае будет использоваться значение по умолчанию — 7 дней.
If you do not include this tag, the ttl will be computed from the "Expires" header returned by your web server, otherwise it will default to 7 days.
В 2005 году, когда был установлен предыдущий уровень паритетов покупательной способности валют, применяемый метод должен был взять национальные значения черты бедности 15 самых бедных стран, вычислить их среднее значение и считать его глобальной чертой бедности.
In 2005, when the previous round of purchasing power parities was estimated, the method used was to take the national poverty lines of the 15 poorest countries, compute their average, and treat that as the global line.
Даже имея сырые факты и цифры, для получения ответов кто-то должен их вычислить, а кто-то - реализовать все необходимые методы, модели, алгоритмы и прочее, что создано наукой в течение веков. [пишет: "кофеин"; на экране: состав и молекула]
Given raw facts or data to actually answer questions, one has to compute: one has to implement all those methods and models and algorithms and so on that science and other areas have built up over the centuries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité