Exemples d'utilisation de "вычислять" en russe avec la traduction "compute"

<>
Каждый отчет содержит описание способа вычисления количества записей. Each report will have an explanation about how the number of detail records is computed.
Её цель - предоставить серьёзный инструмент обработки знаний, который вычисляет ответы на вопросы. Its purpose is to be a serious knowledge engine that computes answers to questions.
Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления. Imagine if our buildings, our bridges, machines, all of our bricks could actually compute.
Даже если расходы создают отрицательный запас, запасов положительное на момент вычисления цены расхода номенклатуры. Even though the issues create negative inventory, inventory is positive at the time the issue price is computed.
Основываясь на этих оптимизированных параметрах, вы вычисляете коэффициент Шарпа вашей модели на тех же данных. Based on these optimized parameters, you compute the Sharpe ratio of your model on this same data.
Люди постоянно "вычисляют" намерения и эмоции других людей, наблюдая за их движениями, позами и взглядами. Humans compute other people's intentions and emotions continuously, constantly observing their movements, postures, and gaze.
Его вычисления строятся на том, что было сделано ранее и на том, что вы ему сказали сделать. It computes on what it was doing before and what you said you wanted it to do.
Фактически, они начинают вести себя так же, как элемент, который нейроны используют для вычислений, он называется ионный канал. In fact, they are starting to behave like the device that neurons use to compute, which is called an ion channel.
И единственный тип, единственное устройство, известное в настоящее время, которое может выполнять вычисления при помощи подобных элементов, это - мозг. And the only kind of thing - the only thing we know right now that can compute with these kinds of devices are the brain.
Это - возможность программировать неживую и живую материю на изменение формы и свойств и даже на выполнение вычислений без использования кремниевых устройств. And this is the ability to program physical and biological materials to change shape, change properties and even compute outside of silicon-based matter.
Итак, мы сейчас находимся на той стадии, когда мы на самом деле не знаем, как выполнять вычисления при помощи подобных устройств. So, we are at the stage where we don't really know how to compute with these kinds of devices.
Так вот, использование программы подсчёта для вычисления и построения такого рода вещей путём подобного процесса развития имеет отношение вопросу, поставленному Крейг Вентером. Now, this - using counting to compute and build these kinds of things by this kind of developmental process is something that also has bearing on Craig Venter's question.
Служба LinkedIn Salary использует данные о заработной плате, предоставленные участниками LinkedIn, с целью вычисления полезной статистики по зарплате (в обобщённом виде) для заданных должности и региона. LinkedIn Salary uses salary data submitted by LinkedIn members to compute useful salary insights (in aggregate) for a given job title and region.
Они строят линейно программируемые графики, статистические решения теории, минимальные и максимальные решения, и вычисляют вероятную цену их сделок и инвестиций, точно так же как и мы. They get out their linear programming charts, statistical decision theories, min and max solutions and compute the price-cost probabilities of their transactions and investments just like we do.
Я уверен, что некоторые очень умные люди пытались выяснить, как идти в лонг или в шорт на этом вычисляемом индексе волатильности, но в настоящее время нет ни одного способа делать это напрямую. I’m sure some really smart people have tried to figure out how to go long or short on this computed volatility index, but currently there’s just no way to do it directly.
Если интегрирование производится с частотой менее 5 Гц и если в течение данного отрезка времени значение крутящего момента изменяется с положительного на отрицательное или с отрицательного на положительное, то отрицательная часть при вычислениях приравнивается к нулю. If integration is performed at a frequency of less than 5 Hz, and if, during a given time segment, the torque value changes from positive to negative or negative to positive, the negative portion shall be computed and set equal to zero.
И что важно, в ответ на этот запрос Wolfram Alpha не просто что-то просматривает, она вычисляет в реальном времени, [на экране - карта с траекторией и точкой месторасположения] где находится в данный момент станция, как быстро она движется и пр. And what's happening here is that Wolfram Alpha is not just looking up something; it's computing, in real time, where the International Space Station is right now at this moment, how fast it's going, and so on.
Участникам был также представлен обзор этапов модернизации бразильской сети непрерывного слежения GPS, целью которой является передача в реальном масштабе времени данных с 15 станций и вычисление поправок к сигналам широкозонной дифференциальной GPS (WADGPS), подлежащих передаче пользователям в Бразилии и окружающих районах. Participants were also given an overview of the modernization phases of the Brazilian Network for Continuous Monitoring of GPS, the aim of which is to provide real-time data from 15 stations and to compute wide-area differential GPS (WADGPS)-type corrections, to be transmitted to users in Brazil and the surrounding areas.
При создании перекрестного запроса обычно включаются данные из нескольких таблиц, и всегда включаются три типа данных: данные, используемые в качестве заголовков строк, данные, используемые в качестве заголовков столбцов и значения, которые вы хотите просуммировать или с которыми необходимо произвести другие вычисления. When you create a crosstab query, you typically include data from more than one table, and you always include three types of data: the data used as row headings, the data used as column headings, and the values that you want to sum or otherwise compute.
Это был большой скачок, поскольку Бэббидж вот здесь говорит: "Мы могли бы производить все эти изумительные вычисления и печатать таблицы с цифрами, и чертить графики". А Лавлейс говорит: "Послушайте, эта машина могла бы и музыку сочинять, если бы вы научили её цифровому представлению музыки". This was a huge leap, because Babbage is there saying, "We could compute these amazing functions and print out tables of numbers and draw graphs," в " в " and Lovelace is there and she says, "Look, this thing could even compose music if you told it a representation of music numerically."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !