Exemples d'utilisation de "вычитать" en russe
уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head.
Подозреваю, что большинство из вас, и надеюсь, что все вы хорошо умеете складывать и вычитать в реальном мире.
I suspect most of you - I hope that's true for the rest of you - actually do pretty well with addition and subtraction in the real world.
Компании, экспортирующие товары, смогут вычитать весь доход от экспорта из налогооблагаемой прибыли, что эквивалентно экспортной субсидии в размере 20%.
Companies that export goods would be able to exclude the export earnings from taxable income, equivalent to a 20% export subsidy.
Существующая модель ведения бизнеса позволяет им забирать себе прибыль в случае выигрыша и вычитать издержки из карманов налогоплательщиков в случае проигрыша.
The existing business model allows them to take the upside when they win, and hand over the downside to taxpayers when they lose.
Стоимость тюремного заключения двух миллионов американцев - один из самых высоких уровней в мире на душу населения - следует вычитать из ВВП, а не добавлять, как это происходит.
The cost of incarcerating two million Americans - one of the highest per capita rates in the world - should be viewed as a subtraction from GDP, yet it is added on.
Трамп призывает снизить его до 15% (это ниже среднего уровня стран ОЭСР), при этом в первый год инвестиции в бизнес можно будет полностью вычитать из налогооблагаемой базы.
Trump is calling for it to be lowered to a below-average 15%, with first-year business investments to be deductible in full.
Единственный способ рассчитать подоходный налог для "Нексуса" – взять последний годовой доход Кена в качестве базовой зарплаты и вычитать из доходов Люка подоходный налог и взносы социального страхования, эквивалентные тем, которые платил бы Кен.
The only way to simulate an income tax on behalf of Nexus is to use Ken's last annual income as a reference salary and extract from Luke's revenues income tax and social security charges equivalent to what Ken paid.
А вот ограничение возможности вычитать из базы федеральных налогов подходный налог штатов и налог на имущество почти несомненно приведёт к снижению инвестиций в образование и инфраструктуру. Это опять же не самая разумная стратегия повышения конкурентоспособности Америки.
And limiting the deductibility of state income tax and property tax will almost surely reduce investment in education and infrastructure – again, not a sound strategy for increasing American competitiveness.
Данная концепция учитывается в Международных стандартах учетов в государственном секторе (МСУГС), которые требуют вычитать из бюджетов программ всю сумму полагающихся сотрудникам пособий на момент, когда эти пособия зарабатываются и возникают, а не на тот момент, когда они выплачиваются.
This concept is addressed by the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), which require that the full employee benefits to staff members are charged to programmes at the time that these entitlements are being earned or incurred, and not at the time that payments are made.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité