Exemples d'utilisation de "вышел из себя" en russe

<>
Я сегодня вышел из себя. I flew into a rage today at work.
Вы вышли из себя и набросились на него с ножом, так? You flew into a rage and attacked him with a knife, didn't you?
Стэнли вышел из себя из-за Дикси Эванс. Stanley blew his top with Dixie Evans.
Я вышел из себя, но на этом все. I blew a fuse, but that is all.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
Я вообще-то не хотел, просто отчего-то вышел из себя. Didn't plan on it but, got really riled for some reason.
Знаете, я вышел из себя потерял равновесие и завалился на спину как черепаха. But, you know, then I lost my balance, and I wound up on my back like a turtle.
Потому что это требует мужской силы, это очевидно, и вы думаете, что я жесток, поскольку вышел из себя и ударил Рейчел. Because it would take the strength of a man, obviously, and you think I'm violent because I lost my temper and slapped Rachel.
И я ушел из подразделения потому что, сынок богатеев изнасиловал девушку, разместил эти фото в сети и вышел сухим из воды, Я вышел из себя, и парень загремел в больницу. And I quit cyber because a frat boy date-raped a girl, posted the photos online, and got away with it, so I flipped out and I put him in the hospital.
Почему он вышел из себя? Why did he fly off the handle?
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет. He is nothing but a minor artist.
Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
Ты выводишь меня из себя. I am losing my patience with you.
Он вышел из сарая с поднятыми руками. He came out of the barn with his hands in the air.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Он вышел из комнаты в гневе. He got out of the room in anger.
Она склонна выходить из себя. She is apt to lose her temper.
Когда я вышел из дома, погода была чудесна. The weather was lovely when I left home.
Его постоянные жалобы вывели меня из себя. His constant complaints aroused my rage.
Холмс вышел из комнаты никем не замеченный. Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !