Exemples d'utilisation de "вышли" en russe avec la traduction "go"

<>
И мы вышли на свежий воздух. We went out to get some fresh air.
Короткие юбки уже вышли из моды. Short skirts have already gone out of fashion.
Мы просто вышли погулять вокруг отеля. We just went out to walk around our bed and breakfast.
Бедняги вошли, но так и не вышли. The poor fellows went in, but they never got out.
Родители вышли на улицы и поддержали их. Parents actually went to the streets and they supported them.
Они вышли из команты один за одним. They went out of the room one after another.
"Дель Мар Парти Фэйворс" вышли из бизнеса. Del Mar Party Favors went out of business.
Навигационные системы вышли из строя и и перестали реагировать. The navigation systems went haywire and right off the dial.
Мы вышли за вместимость человеческого разума в экстраординарной степени. We've gone beyond the capacity of the human mind to an extraordinary degree.
Я бы сказала, что мы все вышли несколько чокнутыми. We all went quite nuts, I will say.
Именно поэтому тысячи вышли на улицы, чтобы выразить свой протест. This is why thousands went into the streets to be counted.
взяли наши материалы и вышли из комнаты. Выждали полчаса и We gathered up our materials and we went out of the room, and counted to a half hour.
Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости. And we went outside, and he was just furious.
Так что мы все вышли на улицу прямо посреди ливня. So we all went outside in the middle of a rainstorm.
КБС: Дети Хайдарабада вышли собирать мусор. Нелегкое занятие, но они справились. KBS: Girls and boys in Hyderabad, going out, pretty difficult, but they did it.
Вы хотите, чтобы мы вышли и поговорили как мужчина с мужчиной? You want to go outside and settle this like men?
Я работал на площадке транспортера, и линии связи вышли из строя. I was working at the transporter pad and the com lines went down.
В том здании, где линии вышли из строя, телефонная система сигнализации. That building where the lines went down does have a phone-based alarm system.
Как только мы вышли из Гибралтарского пролива, было объявлено «наблюдение за медведем». As soon as we’d cleared the Strait of Gibraltar, the ship went on “Bear Watch.”
Состояние многих финансовых фирм резко ухудшилось, а некоторые и совсем вышли из бизнеса. Many financial firms have shrunk their balance sheets dramatically, and of course some have gone out of business altogether.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !