Exemples d'utilisation de "вышло" en russe

<>
Последний раз когда ты меня трогал, дело вышло из-под контроля. The last time you touched me, things got out of control.
Жена Бейлса Кэрилин Бейлс (Karilyn Bales) в воскресенье нарушила молчание, дав интервью журналисту с NBC Мэтту Лауэру (Matt Lauer). Оно вышло в эфир в понедельник в программе Today («Сегодня»). Bales’ wife, Karilyn Bales, broke her silence in an interview Sunday with NBC’s Matt Lauer, airing on Monday’s Today show.
Поэтому удали это видео, пока всё не вышло из-под контроля. So you got to take that video down before it gets out of control.
Так что, сегодня вышло многовато. So it was a bit too much today.
Ну не вышло феерического шоу! So it wasn't a great show!
Но, боюсь, время уже вышло. I'm afraid the clock has run out.
И так оно и вышло. And that's actually what happened.
Вышло так, что я тоже медиум. As it happens, I am also a medium.
Она знает, что время почти вышло. She obviously knows she's running out of time.
Так вышло - мы делаем отличные компьютеры. We just happen to make great computers.
Мне жаль что всё так вышло. I'm sorry things worked out this way.
Скоро всё вышло из-под контроля. Pretty soon it got a little bit out of control.
может, даже оборудование вышло из строя. Maybe the machinery is broken.
С Даниэлем Кливером ничего не вышло? It didn't work out with Daniel Cleaver?
Просто удивительно - оно вышло само собой. Amazing - it just popped out.
Вопрос в том, почему так вышло. The question is why.
"Думаю, что все вышло наилучшим образом." "I believe it turned out for the best."
Ужасно жаль, что так вышло, старина. I say, I'm dreadfully sorry about that, old boy.
Уже вышло пятое издание "Конца печати". And "The End of Print" is now in its fifth printing.
Графа МонтеКристо из меня не вышло. I did not become a Count of Monte Cristo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !