Exemples d'utilisation de "выяснят" en russe
Тогда ляг в больницу, и врачи выяснят, знал ли ты, что делал.
Then go to the hospital and let the doctors see if you knew what you were doing.
Хотя официальных заявлений о причинах взрывов сделано не было, полицейское управление призывает граждан оставаться в домах, пока они не выяснят причины.
Though no one's made official statements about the nature of the explosions, the NYPD is urging everyone to stay inside until authorities are clear on the nature of.
Вскоре после прибытия в 73-е крыло Клифтон узнал, что технические аналитики в США скоро выяснят все оставшиеся секреты МиГ-29.
Shortly after Clifton arrived at JG 73, he learned that technical analysis in the United States would soon reveal the Fulcrum’s remaining secrets.
И если мы нашли столько информации за такое короткое время, мне страшно подумать, что выяснят совместные ресурсы мировой прессы, как только мы скажем им о Бенсоне.
And if we can come up with this much information in such a short time, I shudder to think what the combined resources of the world's media will find once we tip them off about Benson.
Мы находим высокоинтеллектуальных, но ничего не подозревающих индивидуумов, выкидываем их в мир магии и при этом ожидаем, что они не умрут до того, как выяснят где туалет.
We take a highly intelligent, but totally unsuspecting, individual, drop them in a world of magic, and then expect them not to die before they learn where the toilet is.
«Воздействие на обслуживающие компании и другие иностранные компании может оказаться временным, пока они не пересмотрят свои цепочки поставок и не выяснят, что можно найти внутри страны», — объяснил Коэн.
"The impact on service companies and other foreign companies may be temporary until they reassess their supply chain and determine what can still be provided within country," he said.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité