Exemples d'utilisation de "гаванью" en russe avec la traduction "harbor"
Они становятся основанием любой экосистемы гавани.
And they become the bedrock of any harbor ecosystem.
И постарайтесь, чтобы эта ваша яхта оставалась в гавани.
Oh, and, uh, be sure to keep that yacht of yours in harbor.
После акул буксировали в гавань Пуртин, там варили, добывали масло.
And then they'd tow the sharks back to Purteen Harbor, boil them up, use the oil.
С учетом прилива и течений, её выбросили где-то в гавани.
Given the tidal flow and the current, she was dumped from somewhere inside the harbor.
Что ты бросила что-то в гавань, что блестело на солнце.
That you threw something into the harbor, something that glinted in the sun.
А посреди этой купальни с водой из гавани мы разместим настоящую Русалочку.
And in the middle of this sort of harbor bath, we're actually going to put the actual Little Mermaid.
Спасатели продолжают осмотр гавани, в попытке найти какие-нибудь признаки местонахождения Дина Ламуро.
Rescue crews will continue searching the harbor until they find some clues to the whereabouts of Dean Lamoureux.
Мы только что вышли из гавани, и сейчас та стадия, когда решимость человека может поколебаться.
We're just sailing out of harbor now, and it's at this stage when one can have a bit of a wobble mentally.
Один из наших первых проектов - купальня в гавани Копенгагена. Общественная деятельность как бы продолжается в воду.
One of the first projects we ever did was the harbor bath in Copenhagen, sort of continuing the public realm into the water.
Корабли в гавани создали при помощи компьютерной графики, как и толпы зрителей на трибунах вдоль гоночной трассы.
The boats in the harbor were created with CGI, as were the crowds in the stands along the race course.
Первый случай проявления проклятия Кристальной Бухты был в 1630 году, когда гарнизон испанских конкистадоров таинственно исчез из гавани.
The first documented case of the curse of Crystal Cove is from 1630, when a garrison of Spanish conquistadors mysteriously vanished from the harbor.
Когда капитан Метью Перри прорвался в гавань Токио в 1854 году, он обнаружил слабую, изолированную и технологически отсталую страну.
When US Commodore Matthew Perry blasted his way into Tokyo harbor in 1854, he found a weak, isolated, and technologically backward country.
И это не какое-то экзотическое место, типа биолюминесцентных бухт в Пуэрто Рико, это было снято в гавани Сан Диего.
And this isn't someplace exotic like one of the bioluminescent bays in Puerto Rico, this was actually shot in San Diego Harbor.
Благодаря современной архитектуре, возвышающейся вокруг оживленной гавани, этот великий и захватывающий город должен относиться к числу самых увлекательных городов в мире.
With its modern architecture towering around the busy harbor, that great and exciting city must rank among the world’s most enjoyable urban destinations.
Маловероятно, что законодатели ЕС услышали последнее от Шремса, который уже подал несколько жалоб, подобных той, которая подорвала "Соглашение о безопасной гавани".
It is unlikely that EU regulators have heard the last from Schrems, who has already filed several claims similar to the one that overturned the Safe Harbor Privacy Principles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité