Exemples d'utilisation de "гарантировались" en russe avec la traduction "guarantee"

<>
Даже регулярные упражнения на воздухе в течение одного часа в день не гарантировались во всех учреждениях. Even regular outdoor exercise of one hour per day was not guaranteed in all establishments.
Женщинам гарантировались равные с мужчинами права, в том числе на равную оплату за труд равной ценности, на отдых и социальное обеспечение, на образование, на получение государственных почестей и наград и право занимать руководящие должности. Women were guaranteed equal rights with men, including the right to equal pay for work of equal value, to rest and social security, to education, to receive public decorations and honours, and to hold offices.
Порядок сортировки elements не гарантируется elements sort order is not guaranteed
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении. "An award is guaranteed," says the announcement.
В официальном порядке гарантируется система самоуправления. Local self-government is officially guaranteed.
При этом вложении гарантируется шестипроцентный доход. A 6% yield is guaranteed on the investment.
Эффективность и результативность этой услуги не гарантируется. Results and performance aren't guaranteed.
В Республике Узбекистан свобода совести гарантируется для всех. Freedom of conscience is guaranteed to everyone in Uzbekistan.
В противном случае, стабильная работа программы не гарантируется. Otherwise, application stability can’t be guaranteed.
Тогда речь пойдет о твердой цене, которая также гарантируется. This will then be a firm and guaranteed price.
12.12 Стоп ордеры и лимитированные ордеры не гарантируются 12.12 Stop orders and limit orders are not guaranteed
Во всех случаях должны гарантироваться качество и безопасность продуктов питания. In all cases, food quality and food safety must be guaranteed.
Доступность такого исследования зависит от ряда факторов и не гарантируется. Eligibility for a brand lift study is dependent on multiple factors and availability is not guaranteed.
Однако успешное соединение зависит от внешних условий и не гарантируется. The connection, however, cannot be guaranteed in all conditions.
Улучшение цены не гарантируется и не происходит во всех ситуациях. Price improvement is not guaranteed and will not occur in all situations.
Гарантируется, что, зная публичный ключ, невозможно за приемлемое время вычислить секретный. Knowing of the public key is guaranteed not to be possible basis for decoding of the private one within an acceptable period of time.
Однако не гарантируется, что такие помехи не возникнут в особых случаях установки. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Вам гарантируется моментальное исполнение вашего ордера, если на рынке доступна необходимая глубина. You are guaranteed execution of your order as long as there is available depth in the market.
Разумеется, значительно более быстрый темп роста ВВП в 2014 году не гарантируется. Of course, significantly faster GDP growth in 2014 is not guaranteed.
В пункте 3 той же статьи всем гарантируется избирательное право по достижении совершеннолетия. Paragraph 3 of that article guarantees the right to vote to all on reaching majority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !