Exemples d'utilisation de "гибридный источник излучения" en russe
Он помещал источник радиоактивного излучения в этом конце трубки и это излучение затем попадало в маленькую метку здесь в середине и затем из этой метки появлялись новые частицы, которые вылетали из этого конца трубки.
He put a source of radioactivity at this end of the tube and the radioactivity then struck a small target in the middle here and then out of the target came new particles that sprayed out of this end here.
Эта таблица показывает, что, если брахитерапевтический источник с низким уровнем излучения в 1,4 мКи (5 x 107 Бк) расположен в металлоломе на глубине 5 футов (1,5 м), его не удастся обнаружить.
This table indicates that if a low dose rate brachytherapy source of 1.4 mCi (5 × 107 Bq) is buried under 5 ft (1.5 m) of scrap, it will not be detectable.
Аналогичным образом не удастся обнаружить брахитерапевтический источник с высоким уровнем излучения в 270 мКи (1 x 1010 Бк), если он будет расположен под слоем металлолома высотой 8 футов (2,4 м).
Similarly, a high dose rate brachytherapy source of 270 mCi (1 × 1010 Bq) will not be detected if buried under 8 ft (2.4 m) of scrap metal.
Эта информация должна включать номер детали, присвоенный изготовителем источника света, чертеж с указанием размеров и основных электрических и фотометрических значений, указание того, соответствует ли источник света предписаниям в отношении ультрафиолетового излучения, содержащимся в пункте 4.6 приложения 12 к настоящим Правилам, официальный отчет об испытаниях, связанных с пунктом 5.9 настоящих Правил, и номинальный световой поток.
This information shall include the part number assigned by the light source manufacturer, a drawing with dimensions and the basic electrical and photometric values, an indication whether the light source complies with the UV-radiation requirements of paragraph 4.6. of Annex 12 of this Regulation, an official test report related to paragraph 5.9. of this Regulation and the objective luminous flux.
Основная цель директивы заключается в предотвращении воздействия ионизирующего излучения на рабочих и население в результате недостаточного контроля за высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками и «бесхозными» источниками путем определения конкретных требований, обеспечивающих, чтобы каждый источник хранился под контролем с момента его производства до момента его помещения в надлежащую установку для его длительного хранения или уничтожения.
The basic purpose of the Directive is to prevent exposure of workers and the public to ionising radiation arising from the inadequate control of high-activity sealed radioactive sources and orphan sources by defining specific requirements ensuring that each source is kept under control from the time they are manufactured, to the time they are placed in a recognised installation for their long-term storage or disposal.
Некоторые винят гибридный характер системы де Голля в политическом параличе Франции.
Some blame the hybrid nature of de Gaulle's system for France's seeming political paralysis.
Из этого "нарушения" рождается электромагнитная волна (света, или инфракрасного излучения, или ультрафиолета, и т. д.), и эта волна является ни чем иным, как фотоном - и, следовательно, одним из бозонов "переносчиков силы".
This "disturbance" produces an electromagnetic wave (of light, infrared, ultraviolet etc.), and this wave is nothing other than a photon - and thus one of the "force carrier" bosons.
Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
Идея заключается в том, что автомобили будут работать в основном на батареях, подзаряжаемых каждый вечер от электросети, в то время как работающий на бензине гибридный двигатель будет служить в качестве резервного аккумулятора.
The idea is that automobiles would run mainly on batteries recharged each night on the electricity grid, with a gasoline-hybrid engine as a backup to the battery.
На работу в НАСА он пришел в 2005 году, а до этого пять лет трудился в фирме биотехнологий Clearant, Inc., где при помощи ионизирующего излучения блокировал активность болезнетворных микроорганизмов в лечебных препаратах крови, в органах для пересадки и в биопрепаратах.
He began at NASA in 2005 after spending five years at the biotech outfit Clearant, Inc., using ionizing radiation to inactivate pathogens in therapeutic blood products, transplant organs, and commercial biopharmaceuticals.
Youtube - источник славы новых тупых певцов вроде Джастина Бибера.
Youtube is the source of fame of brand new stupid singers like Justin Bieber
В результате он определяет, что почтовый ящик Ольги расположен на локальном сервере почтовых ящиков Exchange, а почтовый ящик Николая расположен в организации Exchange Online и имеет гибридный адрес маршрутизации nikolai@contoso.mail.onmicrosoft.com.
Through the global catalog lookup, it determines that Julie's mailbox is located on an on-premises Exchange Mailbox server while David's mailbox is located in the Exchange Online organization and has a hybrid routing address of david@contoso.mail.onmicrosoft.com.
Поэтому беременным женщинам следует избегать микроволнового излучения.
Therefore pregnant women should avoid exposing their fetus to microwave radiation.
Чтобы изменить представление, выберите элемент Представления карты справа от карты, а затем — Улицы или Гибридный вид и включите или выключите параметр Ситуация на дорогах.
To change the view, select Map views on the right side of the map, then select Road or Aerial, and turn Traffic on or off.
Значение SAR определяется на наивысшем разрешенном уровне излучения в лабораторных условиях, однако фактический уровень SAR устройства во время его эксплуатации может быть ниже.
The SAR value is determined at the highest certified power level in laboratory conditions, but the actual SAR level of the device when being operated can be below that value.
Учетные данные глобального администратора или эквивалентной роли в клиенте, для которого настраивается гибридный поиск
Global admin or equivalent credentials on the tenant for which Hybrid Search is being configured
В Opera Mini предусмотрено два варианта ночного режима: уменьшение яркости экрана и уменьшение излучения экрана в синем спектре (так называемого «синего света»), чтобы вам легче было заснуть.
Opera Mini's smart night mode includes two different settings for your screen: one that dims and one that reduces blue light. Less blue light can help you get to sleep more naturally.
Израиль - это словно гигантская лаборатория, источник раздора и хаоса не только внутри страны, но и на международном уровне (взять только резкое разделение людей на сторонников и противников Израиля).
Israel is like a huge laboratory, a source of discord and chaos not only within the country, but on an international level (just look at how strongly people are split into supporters and opponents of Israel).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité