Exemples d'utilisation de "главный юрисконсульт" en russe
(Хотя на прошлой неделе бывший главный юрисконсульт АНБ утверждал, что он занимается заступничеством. Геллман сказал: конечно, журналисты всегда заступаются за тех, кто обсуждает секретные полномочия государства.)
(Though last week the NSA's former general counsel claimed he was practicing advocacy; Gellman said OK, sure: journalists are advocates for discussing secret government powers.)
Как главный юрисконсульт, я занимаюсь тем, что наш юридический департамент занимается тем, что анализирует масштаб проблем или перспективы определяет юрисдикцию и нанимает в качестве подрядчиков те фирмы и таланты, которые, по нашему мнению, наилучшим образом могут нам помочь.
And as general counsel, what I do what our in-house department does is to analyze the dimension of the problem or the opportunity to determine the jurisdiction and to outsource our business to those firms and talents that we think can help us the most.
Вот неполный перечень самых известных имен юристов, ставших жертвой этих преступных сил, - Станислав Маркелов, адвокат по правам человека, застреленный на московских тротуарах; Василий Алексанян, главный юрисконсульт Юкоса, которому было отказано в медицинской помощи для лечения СПИДа и туберкулеза; недавно умерший в тюрьме в результате жестокого обращения Сергей Магнитский, корпоративный юрист, участвовавший в деле компании Hermitage.
The most famous lawyers to fall victim to these preying forces would be Stanislav Markelov, the human rights lawyer who was shot dead on a Moscow sidewalk; Vasily Alexanyan, the Yukos general counsel who was refused medication for AIDS and tuberculosis; and Sergei Magnistky, the corporate lawyer who most recently died in prison following abusive treatment in relation to the Hermitage case.
Больше того, мы теперь можем наблюдать, как главные юрисконсульты становятся гендиректорами в фирмах.
Indeed, there is this phenomenon now where the general counsels are becoming the CEOs.
Генеральный прокурор Дуглас Мойлан, приступивший к исполнению обязанностей 6 января 2003 года, является главным юрисконсультом правительства Гуама.
Attorney General Douglas Moylan, who took office on 6 January 2003, is the Chief Legal Officer of the Government of Guam.
Генеральный прокурор Дуглас Мойлан, приступивший к исполнению своих обязанностей 6 января 2003 года, является главным юрисконсультом правительства Гуама.
Attorney General Douglas Moylan, who took office on 6 January 2003, is the Chief Legal Officer of the Government of Guam.
Канцелярию юрисконсульта возглавит главный сотрудник по правовым вопросам, который будет выступать в качестве главного Юрисконсульта Специального представителя Генерального секретаря по всем правовым вопросам, связанным с осуществлением мандата Операции, включая вопросы международного права и отправления правосудия и вопросы, связанные с конституцией, выборами и правами человека.
The Office of the Legal Adviser would be headed by a Chief Legal Officer who would act as the Principal Legal Adviser to the Special Representative of the Secretary-General on all legal matters related to the implementation of the mandate of the Operation, including international law, administration of justice, constitutional, electoral and human rights issues.
Предыдущие должности: советник и адвокат; и главный юрисконсульт и корпоративный советник публичной корпорации.
Previous positions include: counsel and attorney-at-law; and chief legal adviser and corporate counsel to a public corporation.
Канцелярию возглавляет Главный юрисконсульт, который консультирует и дает юридические заключения Специальному представителю Генерального секретаря по всем юридическим вопросам, связанным с реализацией мандата Операции, в том числе по вопросам международного права, судопроизводства, конституционным, избирательным и правозащитным вопросам.
The Office is headed by a Principal Legal Adviser who provides advice and legal opinion to the Special Representative of the Secretary-General on all legal matters related to the implementation of the Operation's mandate, including international law, the administration of justice and constitutional, electoral and human rights issues.
Главный судья и работники судебной системы и специализированных судов, Апелляционного суда, Публичного суда и Окружного суда; так называемый «юрисконсульт при Вали»
Chief Justice and members of the judiciary and the specialized courts, Court of Appeals, Public Court and District Court; so-called legal adviser to the Wali
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Ситуация стала ухудшаться, когда стало известно, что глава аппарата Трампа, Джон Келли, и юрисконсульт Белого дома Дон Макгэн знали о положении Портера (Макгэн знал об этом год, а Келли, по крайней мере, несколько месяцев), но, по всей видимости, не предпринимали никаких шагов, чтобы исключить доступ Портера к совершенно секретной информации.
The story grew worse when it became known that Trump’s chief of staff, John Kelly, and White House counsel Don McGahn had known about Porter’s situation for some time (McGahn had known for a year, and Kelly for at least several months), and had apparently taken no steps to prevent Porter from handling highly classified information.
Что касается сообщений второго вида, то " Юрисконсульт разделяет озабоченность, выраженную Постоянным представителем, который заявил, что весьма желательно, чтобы, насколько это возможно, на сообщения, являющиеся не более, чем частичными снятиями оговорок, не распространялось действие процедуры, являющейся уместной в случае изменений оговорок ".
In the case of the second type of communication, “the Legal Counsel shares the concerns expressed by the Permanent Representative that it is highly desirable that, as far as possible, communications which are no more than partial withdrawals of reservations should not be subjected to the procedure that is appropriate for modifications of reservations”.
Генеральный атторней/Генеральный прокурор и юрисконсульт при Вали
Attorney-General/Chief Prosecutor and legal adviser to the Wali
Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
The main character is a man whose name we do not know.
Канцелярия заместителя Генерального секретаря и Юрисконсульт, тесно сотрудничая на постоянной основе с Группой по связям с прессой и общественностью в составе ДОПМ, занимаются подготовкой заявлений и сообщений для прессы для Генерального секретаря, Пресс-секретаря Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и руководителей миротворческих операций в отношении правовых последствий миротворческой деятельности.
On a regular basis the Office of the Under-Secretary-General, the Legal Counsel, cooperates closely with the Public Affairs Unit in DPKO to draft statements or press lines for the Secretary-General, the Spokesperson for the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and heads of peacekeeping operations on legal implications of peacekeeping.
В отношении формы, в которую можно было бы облечь ответ Совета, Юрисконсульт, указав, что он предпочитает форму резолюции, вносящей поправки в уставы обоих трибуналов, подчеркнул, что в данном конкретном случае наиболее важным фактором является четкое указание намерений директивной инстанции.
With regard to the form that the Council's response might take, the Legal Counsel, while indicating his preference for a resolution amending the statutes of the two Tribunals, stressed that, in this particular case, the most important factor was a clear indication of the legislative authority's intentions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité