Exemples d'utilisation de "глубину" en russe
Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами.
Words cannot express the extent to which you are wrong.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
The radioactivity would never penetrate a mine some thousands of feet deep.
Если вы всмотритесь в глубину камня то увидите крохотное пятнышко.
If you look deep into the stone, you will perceive the tiniest discoloration.
Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров.
And this rig was actually used for a dive of 300 feet.
Мы считаем, что он может быть сотни километров в глубину.
It could be hundreds of kilometers deep, we think.
Они пользуются этим, что-бы придать глубину миру, который они создали.
Then they use these emotions to dimensionalize the worlds they create.
И я нырнул на глубину 50 метров, это примерно высота 16-этажного здания.
And I did a dive down to 160 feet, which is basically the height of a 16 story building, and as I was coming up, I blacked out underwater, which is really dangerous;
Но если мы хотим погрузиться на значительную глубину, нам нужен другой источник газа.
But, if we want to go deeper, of course, we need another gas supply.
Фермеры копали в русле яму на глубину приблизительно двух метров до уровня подземных вод.
Farmers were digging a pit in the riverbed, down to the water table approximately two meters below ground level.
Эти данные покрывают половину океана и относят нас на глубину в полкилометра - невероятные данные!
These elephant seals cover half an ocean, take data down to 1,800 feet - amazing data.
Двадцать первое столетие будет отличаться, и глубину этих отличий мы сейчас не можем измерить.
The twenty-first century will be different in ways that we cannot fathom today.
Папа научил меня, как вонзить нож только на такую глубину, чтобы узнать толщину кожи.
Papa taught me how to stick the knife in only as deep as necessary, to test the thickness of her skin.
В действительности, экономический успех Китая отражает глубину административного и рыночного опыта, встроенного в китайскую бюрократию.
Officials with substantial and successful experience in local governments, ministries, or SOEs were deliberately promoted and cross-posted to less-developed regions to spread know-how, technology, and best practices and processes.
Падая на новую глубину, Индикатор Силы сигнализирует о силе медведей и продолжении тенденции к понижению.
The force index signalizes the Bears Power and continuation of the decreasing tendency when the index falls to the new trough;
Один взгляд в глубину происходящего и вы поймете, что эти "повороты" были результатом двух взаимосвязанных факторов.
Look beneath the surface and you find that these big swings were the result of two related factors.
•… чтобы установить тейк-профит, нужно измерить глубину чашки и отложить это расстояние вверх от точки пробоя.
•… the take profit is measured using the base of the cup to the breakout point and extending this measurement above the breakout to the upside.
К тому же, это оказывает сильное влияние на способность к творческому решению проблем и глубину обработки информации.
Additionally, it has a profound effect on creative problem-solving and deep information processing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité