Exemples d'utilisation de "глубокого" en russe avec la traduction "deep"
Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения.
But a policy like that demands a deeper explanation.
Последствия типичного глубокого финансового кризиса ? нечто абсолютно иное.
The aftermath of a typical deep financial crisis is something completely different.
Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы.
That, however, requires first looking more deeply into the root causes of the problem.
Но за этой дверью находится зона глубокого, безмятежного покоя.
But through this door lies a deep, serene quietude.
Плюс твиттер и фейсбук, и большой кусок глубокого интернета.
Plus twitter and facebook And a big chunk of the deep web.
Новая экономика возникла после десятилетия глубокого преобразования внутри американских компаний.
The new economy arrived after a decade of deep transformation within US companies.
Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства.
These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness.
Иными словами, сегодняшний кризис является следствием более глубокого конституционного изъяна.
In other words, the current crisis reflects a deeper, constitutional flaw.
Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты.
Act II began with a renewed speculative attack and a deep collapse of the currency.
Тяжелее всего было наблюдать за родителями с пустым взглядом глубокого отчаяния.
The worst were those with blank stares of deep despair.
Но сначала, большой глоток из очень глубокого бокала "Я тебе говорил".
But first a deep sip from a very tall glass of "I told you so".
Однако эта история, если допустить её достоверность, заслуживает более глубокого анализа.
But if it happened , the case calls for a deeper reflection.
Но как долго это продлится в случае глубокого спада в США?
But how long is this likely to last with the US falling into a deep slump?
Эффективные переговоры требуют глубокого понимания интересов, приоритетов и ограничений другой стороны.
Effective negotiations require a deep understanding of the other side’s interests, priorities, and constraints.
Жертвы террористических актов и их семьи заслуживают нашего глубокого участия и сочувствия.
Victims of terrorist attacks and their families deserve our deepest sympathy and condolences.
Я прошу ее принять наши искренние соболезнования и выражение нашего глубокого сострадания.
I would ask her to accept our most sincere condolences and our deepest sympathy.
Она действительно мелет их, для более глубокого, насыщенного, приносящего больше удовольствия вкуса!
It actually grinds them, for a deeper, richer, more satisfying flavor profile!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité