Exemples d'utilisation de "глубокой" en russe avec la traduction "deep"

<>
Парень был в глубокой депрессии. And the guy was deeply depressed.
Пилот спит в глубокой заморозке. Space pilot in deep frozen sleep.
Я займусь глубокой глоткой сам. I'll take care of deep throat myself.
По сути, сверхглобализация является «глубокой» интеграцией. Hyper-globalization is essentially “deep” integration.
От благих намерений к глубокой декарбонизации From Good Intentions to Deep Decarbonization
ИГИЛ всегда был симптомом более глубокой проблемы. In fact, ISIS has always been a symptom of a deeper malady.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. It has to do with a deep, historic, structural reality.
Я не стану называть тебя глубокой Глоткой. I'm not calling you Deep Throat.
Внимание: использование глубокой истории требует много ресурсов компьютера. Attention: The deeper is the history used, the more PC resources are needed.
Аделантадо, они в 10 милях, в глубокой воде. El Adelantado, they are 10 miles out, Moving dead slow in deep water.
Маленькая птичка с большой задницей и глубокой глоткой. A little bird with a great ass and a deep throat.
Но ПНБД – это лишь симптом более глубокой проблемы. But ROEs are only the symptom of a deeper problem.
От глубокой резаной раны шеи, что характерно для убийства From a deeply incised wound of the upper neck in the manner of homicide
Тоже самое говорили о глубокой глотке и точке G. That's what they said about deep throat and the G-spot.
Это привело к возникновению глубокой ненависти между самими корейцами. This resulted in deep hatreds among Koreans themselves.
Она живет в глубокой впадине недалеко от берегов Намибии. It lives in a deep trench off the coast of Namibia.
Это означает, что мировая экономика приближается к глубокой затяжной рецессии. That means that the world economy is approaching a protracted deep recession.
Да, экономика невероятно восстановилась из глубокой рецессии 1981-1982 годов. Yes, the economy recovered spectacularly from a deep recession in 1981-1982.
Моментальные статьи — это платформа для обеспечения более глубокой вовлеченности читателей. At its core, Instant Articles is a vehicle for deeper engagement with readers.
Обама возродил отношения с Кубой после более полувека глубокой враждебности. Obama revived relations with Cuba after more than a half-century of deep hostility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !